翻译上路
片名:EcoModa(丑女贝蒂续集)
导演:Mario Ribero Ferreira
主演:Ana María Orozco,Jorge Enrique Abello,Ricardo Vélez
上映年:2001
语言:西班牙语
IMDB:tt0301263
2003年我终于知道了原来CCTV-8在2003年头播的《丑女贝蒂续集》并不是真的《丑女贝蒂续集》,它播的只是Yo soy Betty, la Fea的后半部分,而且前半部分和后半部分不衔接,看得我一楞一楞的。真正的《丑女贝蒂续集》应该叫做EcoModa,故事开始于Armando和Betty结婚后,连他们的孩子都起码1岁了。由于是系列剧,所以剧情比肥皂剧Yo soy Betty, la Fea紧凑,颜色鲜艳丰富,好几集都很搞笑,我十分喜欢,比如说睡懒觉的一对(已为小视频做了字幕)。认识EcoModa,一切都归功于网络,如果不是有Interent,我可能会一直被蒙在鼓里。
看EcoModa和看Yo soy Betty, la Fea很不同,后者是从电视上看的,而且是被配音了的,前者我首先是通过断断续续十分不连贯的部分视频而相识。迷上EcoModa应该是当我看了它的英文剧情以后。2003年,那是个短暂的暑假(升高三),我疯狂、放肆,如饥似渴地看EcoModa的英文剧情,经常对着电脑大声傻笑,妈、爸只能冷眼看着我,这个女儿疯掉了……当年一手拿着瓶冰水,一手控制鼠标,因为虽然剧情很简单,但也有一些单词不懂,所以就那个金山词霸2002去指着看。好长一段时间我,都沉醉在剧情当中,自娱自乐。
2005年暑假,我变了。“独乐乐,不如众乐乐”,突然发现匈牙利的粉丝势力强大,他们居然可以把Yo soy Betty, la Fea和EcoModa里面的所有对话都逐字逐句写出来,是以匈牙利文写的!当时我沮丧、愤怒,为什么,为什么匈牙如此一个小国家都能这样做,而我们中国,好一个泱泱大国,粉丝们却天各一方、四分五裂,懂英文懂西文的很快乐,不懂的就在那里郁闷。出于强烈的爱国主义,我写了篇文章——中国魂。然后就开始翻译了,翻译了好几个系列,其中包括:BLF的碎碎、JEA的文章、最爱的情节(from_rincondebetty)以及EcoModa中文剧情(from_rincondebetty)。那一年的夏天,xrspook怀着非一般的热情和勇气开始翻译。
翻译,当时的xrspook绝对只是个新手,但我不管,翻到自己头昏眼花还在翻,每天为完成一定的工作量必须天天都保证把大概5小时扔进去。很考验我的定力和耐力啊!没有报酬,没人喝彩,我只为一口气而翻译,为中国人争口气,虽然自己有点螳臂当车、杯水车薪,但我依旧在努力着,我相信,在以后,在不远的将来,有人会觉得我的努力是对他们有用的,那样,我就心满意足。我愿意为之付出而不求回报。2005-08-27我开始翻译EcoModa,EcoModa的翻译很艰难,首先是因为EcoModa的剧情比较详细,每一集都很长,一集翻译下来起码要4小时,星期一到星期五还要上密集的课,每个周末我都在竭尽全力地赶工。终于,在2005-10-06我完成了,一共16集[xrspook:EcoModa有26集,其它的部分dj和她的朋友之前已经翻译过了]。
经过那个非人般的翻译夏天我敢于面对任何类型的外语资料。这在以后的学习中帮了我不少,比如说2006年夏天,我稍微努力就完成了小胖的翻译任务[MODERN FOOD MICROBIOLOGY(食品专业英语教材)部分章节],当时让小胖吓了一大跳,接着就是完成2006年11月的食品感官评定英语文献翻译。在经历了最痛以后一切都变得相对轻松,这是其他人无法想像的,虽然让我走上业余翻译路的是很“无厘头”的东西,但就是那些“无厘头”锻炼我的意志,终生受用。也许我的翻译不怎样,但起码,能说清楚我所理解到的吧,我已经尽力了,无愧了。
EcoModa引起了我无限的兴趣,让我爱上英文,开始翻译。快乐英语、快乐西语,源于你!
hi,请问你还有ecomoda的字幕吗,可以分享一下吗?我的邮箱是814042001@qq.com
我没有字幕,分集剧情昨天已经发你邮箱了。
分集剧情可以发给我一份吗?
https://yday.xlanda.net/tags/ecomoda%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%89%A7%E6%83%85_dj%E5%92%8C%E5%A5%B9%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91_/
https://yday.xlanda.net/tags/ecomoda%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%89%A7%E6%83%85_from_rincondebetty_/
两个链接加起来就齐了