2008-01
15

走出黑暗

By xrspook @ 19:00:40 归类于: 烂日记

PART 1 – 从黑暗走来

十分紧张,大概一个小时就看一次手表,手表上的夜光指针无情地转着,起床的时间快到了,哎~~~ 倒数第二次看表——5:00AM,意识中手机铃响了,我以最快速度按下停止,混沌之中我又模糊了一阵,最后一次看表,死人,已经6:15AM!整个人马上醒了,既快又轻地打点好一切。出门了,楼梯下了几步,发觉自己居然连眼镜都忘戴,不得不折回。

天空仍一片漆黑,唯有楼下的值班房灯火通明,但看门口的阿姨显然仍在熟睡中,好,我等。站在平时从不站那等待的大堂,看着平时打开着门口如今全部紧锁,救命,我赶时间啊!我必须现在就去把紫外可见光分光光度计开了预热,然后测空白的OD啊!怎么阿姨还不开门,不是说6:00AM就开门了吗?急,十分急!不敢大叫,因为宿舍楼所有人都在熟睡中。

站在大堂的中央,静悄悄的,只听到石英钟的滴答。我很随意地抬头一看,咦,怎么才5:30AM,再看看手表,天啊,真的才5:30AM!!!!我看错钟了,晕~~~ 无奈,又得小偷一般蹑手蹑脚地回宿舍,什么事也不能做,只能搞个凳子坐着。想继续睡,但已经不行了。

6:15AM,我再次出门,天依旧很黑,外面的路灯在我离开的那一刹那都自动灭了。动科的动物们很厉害,它们的生物钟告诉它们天快亮了,首先是鸡,然后不知是什么叫了起来。我则再次站在大堂,等待阿姨的开门。此时,我陆续听到厕所的冲水声,同学们终于起床了!阿姨也终于把门打开,我冲了出去,从光明的大堂向黑暗的目的地实验室走去。途中,听到了多拉拉(一条母狗)吠我,然后它的主人阻止了。

在实验室忙了一转,最后锁上门去吃早餐时天亮了!我终于走出了黑暗!!!

PART 2 – 光明使者惊现

上午接种完走人的时候遇到英叔(很早,才8点多一点),他正在看隔壁组的番茄酱。我很随意地跟他说了摇床的问题,他用完全不搭边的回答回复了我。无奈,但我没空,实在没时间跟他进一步说明问题的严重性,而且他心不在焉。

下午,搭档发过来条好消息,说英叔为我们找到了2台水浴恒温摇床,yeah~~~ 英雄出现了,这回是个组合——搭档+英叔,有个人为我们去找老师很好,老师马上热心行动起来更好,哈哈哈~~~ 接近4:00PM,我们在实验室碰头,写了张证明,给英叔签字,接着就把水浴摇床从二楼搬到了一楼。这回,英叔不是用“买”而是用“借”解决了我们的老大难问题。我这一借把日期写到了2008年4月,可以说一借不回头了,因为如果4月我们都没做完实验我们可真玩完了。就这样,英叔凑齐了机械实验室的微生物研究设备,从超净台、生化培养箱、灭菌锅、冰箱到水浴锅,可以说,他现在是箭在弦上就等着学生把它射出去。

就在这么一个阳光明媚的下午,把重重的水浴摇床转移到了一楼,我们的1、3楼往返跑终告结束,我简直感激到几乎要掉眼泪啊!

今天一役再次证明了:世上的难事没有克服不了的,只有你不敢去战胜的。正所谓“山重水覆疑无路,柳暗花明又一川”!

2008-01
14

谁救我一命啊

By xrspook @ 19:57:41 归类于: 烂日记

每次回校都抱着很矛盾的心理。要回来才可以开展一切,但因为人太多计划不能正常开展,十分的烦!

比如说西语。我得边听边讲,现在却无法想什么时候说就什么时候说,得顾忌宿舍的其他4人。哑巴一般,哑巴方法不知道怎么学外语。

又比如说做实验。今天发现原本借用的摇床被塞满了,不是一般的满,满到不行,简直到了几乎挤暴的地步。整个食品学院就一个发酵室,发酵室里可用的摇床只有5台,怎么够分!!!!没摇床就约等于无法进行液体发酵,叫人怎么活啊~~~ 年关难过,人人都打算靠这最后时刻做实验,结果所有实验室都水泄不通。很让人泄气的状态啊!

已经打定主意明晚、后晚和大后晚要牺牲了,但现在,连牺牲的机会都可能没有,可怜啊~~~ 这是什么天理。天啊,掉个摇床下来砸死我吧!!!

哪位英雄豪杰出来救小女子一命啊,感激不尽……

2008-01
13

谈谈这9年

By xrspook @ 17:30:02 归类于: 烂日记

搬到现在这家已经9年了,哈,怎么这就9年了!记得是在初一考完期末考后搬过来的,经历了初中2年半、高中3年,大学3年半。从多个角度说说我这9年吧:

  • 讲学习:作为学生,很多时间都耗在这里了

初中——自己为自己加班,为继续保持优势,使用的是《走向成功》系列
高中——郁闷地坐在方桌前不断地做着厚厚的在作业,好像根本没有做得完的那天
大学——平时休闲得很,一到考试就迸发出背书的超能力,化腐朽为神奇

  • 看电视:兴趣越来越少,从前觉得没电视就没法活,但现在,随便

初中——绝不缺席每集The X Files,经常边做美术作业边看
高中——印象最深影响最远的是Yo soy Betty, la Fea
大学——基本上没了看电视的习惯,反而是妈老是在追韩剧,我呢,没兴趣

  • 玩电脑:越来越重要,完全取代了我心目中电视的位置

初中——刚接触,《仙剑奇侠传》曾让我疯了好段时间
高中——开始上网了,多个晚上都兴奋得睡不着
大学——写blog成为了和吃饭睡觉一样,生活中必不可少的一部分

  • 谈阅读:从不看书到看书,从中国看到外国

初中——金庸的武侠小说就是我的全部,好几部都是一看再看
高中——可怜啊~~~ 基本没读什么书
大学——外国小说成挚爱,对拉美小说和畅销小说实行大包围,啥都看

不说不知道,一说吓一跳,原来自己是这般变过来的。

2008-01
12

Spanish All Talk的最佳搭档

By xrspook @ 23:23:20 归类于: 烂日记

昨晚花了大概1个小时学Linguaphone Spanish All Talk的课程,通过了CD1的1-17节(CD1共39节),感觉很不错。没有仔细阅读单词手册是怎么用的,但通过一节节的学习我明白了,也习惯了这课程的作风。这正是我喜欢的方式,用外语去学外语,我完全把中文抛在一边,哈哈哈~~~ 英语学来干嘛的?跳板、沟通的桥梁、学来用的,很欣慰自己的英语足以让我畅通无阻地学习这个西语课程。用英语去学西语,很早以前我就想这样了。

Linguaphone Spanish All Talk的最佳搭档是什么呢?——Pocket Spanish Dictionary(《柯林斯袖珍英西西英词典》,上海外语教学出版社,名字是中文的,但里面只有英语和西语)。为什么要推荐这位搭档呢,因为Linguaphone课程没有配套的教材,而唯一的单词手册(PDF)是以字母排列的,查阅起来比较麻烦,因为那个PDF不具备搜索功能。还没有把它打印出来,查就更郁闷了,而且对于一个新手而言,要完全凭借读音去找出单词有难度。举个很简单的例子,h在西语中不发音,于是单词hablar的发音一开始读[a:],但你在字母A哪里狂找都没有找到意思是speak的单词。这就是问题所在!因此迫切需要一本英西西英的字典在手边,随时可以翻阅,当然啦,这是以防万一的,通常你都可以在单词手册找到你要找的。

英西西英字典很多,我为什么推荐这本上海外语出版社的袖珍Collins呢?Collins的字典很有名,有多个语种的字典,我推荐的那个版本只需19元,而如果是外国出版社的袖珍/非袖珍Collins英西西英字典要超过100元,内容差不多,我觉得没有必要。除了Collins以外还有很多其它牌子的英西西英字典,最终选择了它是因为它是彩色的,单词是橙色,而解释是黑色。除了单词解释以外还有相关短语的翻译,插页中还有西语常识、填字游戏等一些提高你兴趣的东西。

单靠Linguaphone Spanish All Talk不可能真的学会完整系统的西语,但通过学习它你能达到初级水平,基本的交流已经没问题了。Linguaphone的课程很注重听和说,否则课程就不叫做All Talk了,没有了教材只有录音这让我不得不逼自己从一个非视觉的角度学西语。和中国人学外语的风格完全不同!!!多年来大家都学个哑巴外语,只会看,也许写也行,但不会说,问题就这里,我们经常把听和说扔在一边不加理睬。但偏偏外语最大最迷人的地方就是它能用来沟通,很多中国人错过了,于是英语就成了拖累他们们只用来考试的难啃骨头。

呵呵,大家一起来享受Linguaphone的西语课程吧~~~~

2008-01
11

Do you know CATCH-22?

By xrspook @ 22:21:35 归类于: 烂日记

In Craig David‘s album The Story Goes has a song, called Johnny. It’s talking about the story of a boy got punch near school; however, he could not do anything such as escape or protect himself, instead of feeling every blow. He’s afraid to tell others that will make things worse, even though he has tried to speak out his story but no one listened, so the hitting repeat again and again. What a pity!

It has such a word in its lyric (photo above) – catch-22. Do you know the meaning of that? It’s a slang from Joseph Heller’s famous literature Catch-22 (《第二十二条军规》). Now I am reading his book CATCH AS CATCH CAN (中文的,《得过且过》,浙江文艺出版社), so I understand it as it happens. I’m trying my best to understand the black humor of this great writer; unfortunately, there’s no consciousness till now.

Return to the word catch-22, it has been collected by many English Dictionary. Now, I show two quotes of them:

  • OXFORD ADVANTAGED LEARNER’S ENGLISH-CHINESE DICTIONARY – catch-22: (slang) dilemma faced by sb who is bound to suffer, whichever course of action he takes 进退维谷
  • 金山词霸2002 – AMERICAN TRADITIONAL DICTIONARY – catch-22: A situation in which a desired outcome or solution is impossible to attain because of a set of inherently illogical rules or conditions: 不可逾越的障碍;第22条军规由于一套本身不合逻辑的规则或条件而不可能获得期望的结果或解决方式的情形

When I heard the music for the first time I could not clearly understand what he was singing, because Craig David sang: caught ina catch 22 but he’d still rather be at home. In and A was sung together [i-nʌ], oh~~~ Liaison made me crazy all the time, no matter in English or in Spanish, of course, it’s more terrible in the later. If you don’t know what the meaning of catch-22 is, how you could believe there really is such word in there.

After this essay, hope you could understand it better just as which I did a few days ago.

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress