2005-08
11

继续我的翻译

By xrspook @ 22:35:30 归类于: 烂日记

昨天晚上睡觉之前给自己的任务就是今天要把To be or not to be… but without a SweatshirtMARIO’S LETTER给翻了,而今天自己也做到了,哈哈,完成了任务。

两篇文章的中文名字分别是要还是不要……但不要运动衫马里奥臭名昭著的信

说起这两个东西也好笑。首先是翻马里奥臭名昭著的信,翻译的时候我妈正在我的桌子正对这的窗户搞卫生,她在擦窗子,我在对着电脑翻译,但她并不知道我在翻些什么。想一想都知道马里奥的信是写得多么的恶心,多么的令人哭笑不得,我就在对着电脑发愁加发笑,他那些恶心的句子真的很难不翻译得很露骨,特别是到了一些地方,我简直就是情不自禁地发笑,于是我妈就给了我好多冷眼,意思就是我的劳动你却坐着笑!其实我根本就没有那个意思,完全是因为马里奥的信的内容太那个了。那个马里奥,简直就是人渣。但在CCTV播的《丑女贝蒂》我真的除了觉得马里奥思想有点问题以外完全不觉得他是个人渣,如果不知道他这么人渣的信的内容,真的会把阿曼多完全怪错。终于明白贝蒂为什么可以那么憎恨马里奥,马里奥这个人渣应该去18层地狱,当我翻译完的时候我要杀了他的感觉尤为强烈。

然后就是翻译Jorge Enrique Abello写的To be or not to be… but without a Sweatshirt,简直就是个恶梦。完全不知所言。我翻译的已经有人翻译过的英文版本作为我翻译的原文。我的天!N mol多的乐队名字,我一个不会,也不能说一个不会,起码一个“披头士”我还是懂的。就在文章的第一段,句句起码2个名字,就不断地在那些搜索网站每个去搜到底是些何方神圣。当然速度就很慢。而且这和刚刚翻译完的马里奥臭名昭著的信不同,那是以口语为主,而这却是书面语为主,刚才是一大堆的短句,这里是一大堆几行一句的复合句,那些"and"可以把我淹死,从来没有见过这么变态的“长”从句。你明是明白,但怎么把它用一句话表达出来,好难好难好难。这也是我为什么开始看到JEA这篇文章却没有翻译的原因。对小小的xrspook,我简直就不知所言。直到我把整个文章都翻译完了,我还是一头冒水,又看了几次,有点感觉,但以后就再也没有进展了。整个文章,我最明白的最后一句,但最后一句是一半是西文,一半是英文。那半句的西文是翻译的人故意留下的,可能她觉得她翻译得不够好,会失去原句的意味或者她觉得那是点睛之句,而且单词不难,于是就留给我这些小白慢慢体会。的确,连我这些小白都可以在不用机器翻译之前把那半句的西文明白个60%。

刚刚翻译了贝蒂的日记(二) ,终于又进一步明白了贝蒂的内心世界。已经试过发表了,不过好像BlogBus突然死掉了,成功不成功不知道。

再加一句,刚才在http://www.archive.org/index.php的帮助下找到了有劲多Betty Summaries的页面,已经尽我所能把能下载的,还能下载的都下载下来。我找到那个页面的时候简直要尖叫,那是我看到过的,对Yo soy Betty, la Fea的分集剧情写得最详细的网站。实在太好运了!!!!!!!!!!

不知道为什么BlogBus又突然不行了。

明天要继续翻译,又或者说,我今天,在写了这东西后,继续翻译。说明一句我所有的翻译都放在了:
回到过去——Betty迷的独白

¡xrspook, vamos!

2005-08
10

翻译,我开始翻译了

By xrspook @ 20:43:11 归类于: 烂日记

翻译,我终于履行了我的诺言,我开始翻译了。也不管自己翻译得好不好了,没有人会理会你到底有没有一字一句

原来翻译也不是以前所想的那般痛苦,只不过常常会对着屏幕不会翻译的句子大叫,当然是包括大拍桌子,再加一点腰酸背痛就是了。我知道我翻译的还有很多很多,我的路还很长很长。

今天翻译了:

阿曼多给贝蒂的信(第一个翻译的内容,觉得停好玩)
阿曼多的迟职信(虽然短,但却一塌糊涂,乱七八糟)
贝蒂的日记(一)(感觉上是最顺的,虽然是由西文机器翻英文再翻中文,但没有什么错漏,因为如果西文有什么错漏,翻出来的英文就变得很难理解了)

然后找了找自己电脑的“存款”,当年也翻了一些,都是JEA的文章,也放上去了:

战争简史
新年快乐,奥维尔先生
自杀记录
一个失眠者的噩梦
……请原谅我不正式地称呼你

最有感情的当然就是战争简史,当我第一次看到这文章我就深深被感染了,一段段的排比,直到最后一个讽刺段结尾,前面的一切都是快乐的生活,与最后一段形成强烈的对比。前面一段段的幸福生活也是我的The Road of Growing Up的源泉所在。战争简史就是我的灵感之源。

说起战争简史我不得不想起一首BeyondAMANI

AMANI歌词

两者表达的东西是一样的,只不过一个是用我们熟悉的Cantonese,而另一个则是用普通人不懂的Español而已,说一句,战争简史原文应该是:BREVE HISTORIA DE LA GUERRA,哈哈,要看懂西文就比较有难度了,所以在上面的翻译页面我提供的原文是它的英文译本:A BRIEF STORY(HISTORY) OF WAR ,不过当我第一翻译这文章的时候的确只看到西文版本,是用机器翻译为英文再翻中文的,所以很多无法理解的地方,后来终于出现了英文版本,有伟人把西文的文章翻译为了英文,于是一切不可理解的地方就变得显而易见了。说来也好笑,我把我翻了又翻(翻西翻英)的文章发给了dl215,然后也送上了已经翻译为英文的链接什么的,叫她帮忙翻译,翻译回来,发觉自己翻的是多么的……不堪入目,原来,用机器翻过的文章和人手翻译的文章出入是如此之大,结果自己也不知道为什么犯下如此多的错误。不过这已经是1年多以前的事了。当时好像自己在读恐怖的高三,查回邮件,发现已经是2004年一月份的邮件了,哇,时间过得好快。

高三,高三的英语真的很好玩,我就是在不断看summaries和这些翻来的文章中度过的,根本无惧什么英文西文的,所以导致做英语阅读的时候特别兴奋,什么时候都是抱着一颗探索的心去做英语阅读,为了增加知识,而这些资料也成为了我英语阅读的极好材料,不少的单词就是在这些看上去很简单,但翻一下就觉得很有难度的文章上学到的。但是这些文章给我的还不是教会我学会多少单词,我学得更多的却是那些胡言乱语,胡扯一段英文,因为都不是什么正式的文章,所以我学到的更多是口语的表达,所以显然,在英语上我的口语是要比真正的书写好的。只有把自己enjoy其中才能明白作者的感受,自己读也不会很痛苦。

其实这种心理是应该所有学外语的人都具有的,但事实不是那样,他们有些人只是把英语当作一种累赘或者混饭的工具,其实它也是我们沟通、明白他人想法的一个很好的桥梁。没有了英语的基础,我根本就不能撑到现在。以前的人老说一通百通,我不太相信,但好像事实就是如此。

不过当一个人翻译得有点晃来晃去的时候就说不上什么享受不享受了,就只感到到处是墙壁,老是碰。

不知道自己的翻译能坚持多少天,也不知道到什么时候我才可以有“同盟军”和我一起“翻”,翻天覆地!!!

2005-08
4

又一下载的创举

By xrspook @ 19:48:04 归类于: 烂日记

好久都没有用IE,老掉牙的下载来下载了,不过由于限制,我不得不等待、等待再等待!你根本不可能有什么特别的表现,你只要希望下载的时间在一秒一秒地减少,下载速度能够维持,还有下载的数量在不断地增长就已经很好了,千万不要突然什么都不变了,即使速度在不断地减少也比什么东西都不动的好。

首先是知道了http://jorgeenriqueabello.net/foro/viewtopic.php?t=129里面有Decisiones的下载,即:
http://www.megaupload.com/?d=30ZRHN4X
http://www.megaupload.com/?d=39QAY0FC
http://www.megaupload.com/?d=42E5WRWZ
http://www.megaupload.com/?d=42E0M7YN

自从自己的eMule不能再吃草以后,已经再也没有想过可以看这个东西了。可以说我死心了,不过现在居然能够拥有,实在令人十分十分兴奋。不过问题很现实,就是在http://www.megaupload.com/不能用下载工具,只能用最老土IE下载。也曾经尝试用嗅探工具来拿真正地址,但是是不行的。因为http://www.megaupload.com/的性质就像我们所熟知的网络传送站。不过它最厉害的地方是什么格式文件通杀,和中国网络传送站禁止媒体文件不同,它单个文件的最大限制是500MB,一个普通的电视剧即使质量很好,用.rmvb格式也不过100多MB,足够了。

不过经过我的亲身尝试,发现文件越大耗费的时间越多。比如以上的四个文件,分别是Decisiones其中一集有JEA参加的1、2、3和4部份,其大小分别是36.9MB、15.5MB、22.6MB和13.5MB,它们的速度就相差很远。比如我下载速度最快的是第二个15.5MB的文件,用时是20分钟20秒,平均速度是11.4MB/S,而第三和第四个文件我是同时下的,所以速度分别是10.3MB/S和10.4MB/S,最恐怖的是第一个36.9MB,我一共用了3小时48分钟下载,因为平均速度是2.64KB/S。曾经在那里下载过一个叫做JEA en Cita con las estrellas 的文件在http://www.megaupload.com/?d=20N0447K大小是15.77MB,当时下载的速度可以达到18KB/S,当然啦,看看文件的序号就知道,当时用的人还较少,所以速度好是有原因的。作为普通的IE下载,根据我自己很久很久以前的经验,有18KB/S这个速度已经是不错的了。

不过这次用3小时58分钟下载一个36.9MB的文件是我绝对的首次经验。下载速度一直保持在2.64KB/S,除非有非一般的耐性,否则,肯定不可能。因为IE的下载窗口有限,所以当你看不到时间在减短的时候,你真的好害怕到底是不是断线了。而且IE下载的最恐怖是 不能断点续传,没有了就没有了,以前的功夫就白费了。其实下载这个36.9MB的文件,我用的时间远不止3小时58分钟,因为以前已经尝试多次,所以总下载时间超过6小时也是十分有可能的。

我不是说下载6个小时有什么大不了的,下载那么长的时间在eMule上经常发生,在我的Flashget上发生也不是很惊讶的事,不过那些东西你是有保障的,下载了就是你的,不用担心突然停电或死机的状况,但用IE下载完全不同,没有了就真的没有了。而且分析的数据不详细,所以你根本不知道是真的断线了还是只是一时电脑的反应迟钝,因为最厉害的时候,它减少一分钟数字才跳动一下,你根本无法有任何的不耐性的心理。

自己最厉害的经历是用平均下载速度不到1KB/S大概是0.75KB/S的速度完成一个超过100MB的文件,当时用的是Flashget,为什么会有这个速度其实是因为经常下载速度是0.00KB/S,但起码在那时,你能看到绿色的速度条,它没有断线,那时我是开着电脑睡觉,经过大概2个通宵的晚上,大概就一共22小时,把文件完成。那是速度最慢的经历。不过下载时间最长的经历应该是用eMule完成的文件,最厉害的文件应该是在添加下载后3个月后完成的。不是速度不好,是没有人提供资源。但这次IE下载几乎4小时的经历也将是我网络人生的一个“最”了。要知道我用的可不是“小猫猫”!!!!!

不过令我钦佩的还有这个http://www.megaupload.com/的速度,虽然很慢,但速度保持得十分好,而且断线几乎可以说没有。它一开始是40多KB/S,然后一直下降到2.64KB/S然后就保持在2.64KB/S这个速度,只有很微小的0.01KB/S的跳动。而且保持了这个速度4个小时,很厉害,它的服务器很过关,而且程序也很好,虽然慢,但却不受其它用户增加的影响。这在中国的网络传送站是做不到的,中国的传送站开始的时候速度的确很快,但马上就会出现速度急降的现象,接着断线就来了,而且那些不堪入目的广告不断地来。中国多人,保证稳定性比提高速度更加实际,如果真的下载到了3小时57分钟断线了,就差1分钟,你叫用户如何是好。

http://www.megaupload.com/看来是我没有了eMule后的最后一线希望。再也不希望能想什么下载工具来加快速度了,看来这次现实要告诉我,该如何学会耐心和脚踏实地,一步一步。

2005-07
11

逛大街

By xrspook @ 22:33:09 归类于: 烂日记

今天果然去干了我昨天打算干的事,要去为了我的建筑论文逛大街。“不过有心载花花不成,无心栽柳柳成荫”,逛大街的目的是为我的建筑论文收集素材,结果是几乎没有结果,但从来没有想过要到下九路买衣服却足足买了3件,真是乱七八糟的。自从放假以来,我已经买了5件衣服,我的天!一切都似乎来得特别突然了。这样子似乎给家长不少的经济负担,虽然放假了。

说回今天的路线,走了东山和西关。但好像根本没有什么特别和我眼的。先说说东山,一直东山对我来说就是个高贵和神秘的地方,那里的人对我来说即有钱而且有学识。读书就几乎一定要到东山,因为东山的好学校实在太多了,执信、省实……而且对我来说,东山也是个有钱人聚集的地方,看看那里的房假就知道了,不过也有一个原因就是为了子女的读书无论多少钱,家长都回去付。说回今天的经历,走了东山的几条路,合群马路、抚恤路、烟墩路、硅岗。走访了东山的谷圆、葵圆、庆圆,还有为与合群马路的一连三栋建筑。还有很多不知名的小别墅,还有单行线的道路,还有小坡的,给我的总体感觉是,这里的确是富人住的地方,及时现在可能不是100%的合适,不过以前一定如此。2~3层的房子,好大的花园,紧紧关闭的大门,因为有花园,而且是在屋外的,所以每户,或者说每个别墅都被围墙围起来,不知道以前是不是也是清一色的水泥的,但是现在就肯定是清一色的水泥,以我的高度是绝对看不到里面的状况,即使是姚明的高度也未必可以。所以说这次东山之行令我最深的印象就是红墙还有仰头,结果是背痛还有没有什么“心水之选”。我要的题目是《广州的人“门”建筑》,但是东山的大屋子,我根本就看不到它里面的门,难道要我看它围墙以外超豪华的门吗?但那些东西根本就没有广州的风格,香港有,连伊朗《小鞋子》里面的片段也有。没有特别的东西,我向来都不大感兴趣。怎么办?东山的“门”怎么搞?

然后就和妈直奔西关,但是效果更是不明显,怎么西关大屋就成了这个样子,我要的一个像样的西关大门:脚门、趟栊完好,如果门旁边有墙也最好是好的,千万不要换铝合金的,最好门里面有屏风也这么难找。平民的,一定是烂得不堪的,修好的又实在太具有现代气息。那些脚门,西关大屋的一大亮点,剩一边的剩一边,烂的烂,用很难看的东西补的补,西关人是没有东山人那么有钱,但也未必反差那么大吧。找一间完好的,人工重新修葺不太明显的也那么困难?我的天!西关这边门的部分看来也不是一盏省油的灯。

理想和现实相差甚远啊!现在就只有珠江新城没有实地考察了,不过也将是一个痛苦的经历。谁叫我是个理想主义者,我想的东西实在太完美了,也太难达到预期目标了。

于是逛大街就变成了真的shopping,便宜便宜便宜,一口气就买了3件新衣服,我也觉得有点不好意思。因为全是我的,妈一件也没有。今天最后是去“西关人家”吃东西,当她走开上厕所的时候,我回望她的背影,我真的觉得她老了,她真的驼背了。在这个学期的英语话剧里,最后我把剧情设计为主角蓦然回首,突然发现父母老了,弱小了,需要她的照顾,我那时完全是创作出来的,当然着也有朱自清的作品《背影》的熏染,但今天,我发现我创作出来的心理活动完全是正确的。当时,我什么嘈杂的声音都听不到,其他人似乎定镜似的钉在那里,时间静止了,只有妈还在运动,然后……不过这种感觉在我的心中一闪即逝。

明天应该也是一个大晴天,到底还去不去珠江新城跑腿呢?还不知道。

刚才在http://jorgeenriqueabello.net/foro/的一个叫做Betty la fea  in Hungary !!!的帖子知道,Yo soy Betty, la Fea《丑女贝蒂》又快要在匈牙利播放了!!!!!!!!!!!好可怜啊!我们这些可怜的盼望中央台会在国内播的中国人!这个帖子帖出来很多照片,也绝对是在中国看不到的,我们真的好可怜啊!现在,从今天CCTV-8又开始播《隐秘的激情》 ,我好痛心啊!有是一个被央视砍了一大段的哥伦比亚电视,我的天!真的是郁闷之中的郁闷。

天意弄人!!!!!!!!!!!!!!

2005-07
8

默哀一分钟

By xrspook @ 17:58:55 归类于: 烂日记

今天回家后第一次打开http://jorgeenriqueabello.net/foro/viewforum.php?f=1后发现里面有一条叫做Un Minuto de Silencio!!的话题的时候我完全没有什么特别的感觉,无端端为什么“安静一分钟”,但过了几个小时以后,当我知道伦敦来了个多次爆炸以后,我明白了,其实这是对死者的悼念,全世界都应该默哀一分钟

这可以说是伦敦的“9·11”,对他们来说,这是伦敦的“7·7”,就在成为2012年的奥运会主办国2天后,发生了如此的事情。到底是恐怖分子早就对伦敦不满然后现在出来表示他们的不满之情,还是他们觉得伦敦当2012年奥运会举办国不满,然后对世界各地人民表示恐吓呢?我不知道,但多少有一点恐吓成分。

当我听到这个消息以后我的第一个感觉是,到底伦敦安不安全啊?那么世界各地的运动员和有关人员的生命都是岌岌可危的喔。但,既然已经是成功的准备承办国,我们其实也要相信伦敦有这个能力把奥运会办好,办一个和平的,友谊的奥运会。还有7年,他还有时间改进。我们也要向好的方向去想,其实,只要全人类共同努力,绝对是有把恐怖势力歼灭的可能的,就像灭绝麻疹一样。

但问题是那里有不满,那里就有反抗。不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。恐怖分子就是在沉默中爆发的用了不正当手段表示不满的人。对于不满,我们是要反抗,但绝对不是用这种不正当,如此激进的方式。

国家的其中一个社会职能就是“调节各阶级的矛盾使社会安定使社会生产正常”。没有一个国家是没有矛盾的,问题是如何“调和”或者说如何“镇压”或“控制”。家家有本难念的经。

死者长已矣。

最后向死者做一分钟的默哀……

我向世界呼叫:
  Amani, nakupenda.(in Swahili) 
  Peace, I love you.
  和平,我爱你。
  Paz, te amor.


附:收听此日志:(English)I Cry Out to The World (这个是我把BeyondAmani加上翻译的英文歌词的朗读,表达的就是全人类的共同希望——和平!!!)
我的播客,听我的


© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress