2007-02
6

树木的痛

By xrspook @ 19:23:35 归类于: 烂日记

暴力?残忍?厄运
暴力?残忍?厄运

路过校道的时候通常都是匆匆忙忙,而且多在晚上,从来没有到处张望的闲情,但我知道,校道的树一直在忍受着非一般的虐待。校道通常都拉满了红色的横幅“欢迎**到我校指导”、“热烈庆祝****”……于是校道两旁又高又直的棕榈树就成为了受害者,他们的身上打满了螺丝钉,螺丝生锈了,留下黄黄的一片,伤痕累累。

疼!
疼!

若是伤了,痛了后有人怜惜还有人关心那还说得过去,但钉子扎上去以后就不会拔掉,只会越扎越多……今天我是昂着头一边痛惜一边走的,走到最后我在终于忍不住要拿出相机照下如此残忍的一幕。这里是华南农业大学的正门口的校道,华农人就是这般虐待植物的,可以说是惊心动魄!树上的铁钉造成的伤痕比革命烈士的还要多。尽管如此,树木们没有吭声,但如果他们有嘴巴,他们一定会去投诉的,如果他们有脚,可以随意走动的话他们一定跑光光了。但植物,他们毕竟是植物,只能无声地忍耐着,承受着厄运的折磨。日复一日,年复一年地坚挺着,这应该本不是他们的初衷,但他们却被迫如此,直到他们生命终结。

伤痕累累
伤痕累累

难道他们被种在这里就是为了受折磨?

2007-02
5

博客小感

By xrspook @ 20:20:02 归类于: 烂日记

博客,当我开始博客的时候我还不太清楚博客和网站到底有什么不同,觉得博客是个比较傻瓜式的自动网站生成器。自己写的第一篇日志(现在那个网页已打不开)就那么几行,是自己的一些收集回来的资料,很简单,却让我前思后想了好久。那是2003年尾2004年头的事了。当时的博客方兴未艾,接着,在短短的半年内国内的BSP蓬勃了起来,在2004-06-09建立了自己在blog的“我的天”。取这样一个名字我本来就是想让人有一语双关的感觉,而里面的“论尽”分类也是让我思量了好久,同样是为了有双关。

博客从那些电脑专业人士的简单记录工具变成了普通人一个很广阔的资源发布场所。接着明星博客来了,政府博客来了,作家们在博客里发表自己的作品,博客变成了求职者希望招募者了解自己的场所(其实几乎没有招募者会花时间去做此事)……但,对我来说,博客还是那个样,一个用来分享的场所,因此,我很注重文章的原创性(除了小许的几个日志外,其余全部都是原创),讨厌网络抄袭的风气,同一个文章献身在N地,你引用我的,我引用你的,有这个必要吗?根本就是浪费搜索者的时间。作为一个微不足道的普通人,我只是想把自己的生活好好记录下来而已,我并不想自己的blog成为点击率的高手,越是多人看自己写的东西就越少,因为对某些人某些话不能说,因为怕伤别人的心自己变得束手束脚的,我再也不能“我天地,我胡来”了。

“三人行,必有我师”,自己微不足道的生活经验还是应该有别人参考借鉴的用处的。比如说自己的“扮IT”,当别人也被某些电脑技术或病毒问题逼得“走投无路”的时候我真希望自己的文章能帮助他人。P2P软件的作风就是——人人为我,我为人人,这也是我一点写博客的小小希望。

通过博客“偷窥”他人的生活其实这个说法也有点偏颇,既然作者要公开那么那就不叫“偷窥”,自己赤裸裸地在大街是上肆意行走,是自己有暴露倾向罢了。怕了就别写,写了就不该责怪偷窥你的人。但我更倾向于用“展示”这个词,或者用“分享”,是让别人从更多角度了解自己,我不是赤裸裸地在互联网上游荡的,我每天都换不同的衣服,每时每刻我都在改变着自己的表情。就我自己而言,在博客上发表的不只是我从互联网上收集回来某一方面的新闻,简而言之,“我的天”是我自己的新闻分布站,所以《时代周刊》才把年度重要人物给予“你”。每个人都有小宇宙,都在发挥着各自的光与热(从科学角度而言,每个人都有一定温度,有温度就会发出红外线,所以……)。

不同意某些所谓“文坛人士”的“脱博客衣”的说法,他们不明白,不明白博客的某些用处,别把博客的用途想得太狭隘嘛!

2007-02
4

初次西译英

By xrspook @ 21:50:23 归类于: 烂日记

好久好久都没有做翻译关于霍何·安立奎·阿贝罗(Jorge Enrique Abello)的东西了,但这几天都在看看关于En los tancones de Eva(《穿高跟鞋的艾娃》)我实在压抑不住自己不去做翻译。答应了Daniela的东西我得做到,我得交功课,于是我就做了我这辈子第一次的西文-英文翻译。发表在http://www.jorgeenriqueabello.net/foro/viewtopic.php?t=1679,交了我在http://www.jorgeenriqueabello.net/foro/的第一次作业。不过,没有注册的用户是无法浏览的,所以大家可以看这里The Three Hours of Jorge Enrique Abello Transform into Eva (《由霍何·安立奎·阿贝罗变身艾娃的三小时》的英文版)。

翻英文之前我首先利用自己仅有的西语知识和网络的翻译机器把西文翻为了中文,然后大部分看原文小部分偷看机器翻译的英文完成我第一次的西译英。不做不知道,一做吓一跳,原来自己的英文造诣要比西文高很多,机器翻译出来的英文我很快就能明白翻译为中文,而当翻过一次后但看西文我还是要在2个翻译工具(柯林斯的西英英西字典、金山词霸2002)的帮助下完成西英翻译。即便是很简单的英文,西文若但靠自己的能力我完全不能翻译。

想了好久,文章得配合图片,于是在yupoo申请了新的帐号用于放JEA的在照片。也在4shared里自己的文件夹中辟出En los tacones de Eva的文件。当从前我最喜欢的JEA官方网站离开后我很彷徨,得靠自己,同时虽然是中国孤身一人闯荡那里,但我还是得努力,为了给机会我的朋友。虽然在新的论坛里我人们多次对我的帖子无动于衷,但,我得学会厚着脸皮,做自己觉得有意义的事,哪里有所谓别人怎么看呢!

En los tacones de Eva(《穿高跟鞋的艾娃》)和Jorge Enrique Abello(霍何·安立奎·阿贝罗)的资源地址:
http://eltde.4shared.com/(eltde就是En los tacones de Eva的缩写,video和foto[foto是西文,不是photo不会写而乱写出来的]资源会陆续补其)
http://jorgeenriqueabello.yupoo.com/(要引用的相片资源就放在这,若我只放Eva的照片别人可能我是个变态狂,哎~~~~ 无奈)
http://xrspook2.blogbus.com/(Mi Internacional Cielo,应该十分熟悉吧,用来放新闻翻译)

xrspook的新翻译:
来自es.yahoo的两则消息
由霍何·安立奎·阿贝罗变身艾娃的三小时
The Three Hours of Jorge Enrique Abello Transform into Eva (《由霍何·安立奎·阿贝罗变身艾娃的三小时》的英文版)

JEA新消息:JEA的纹身

2007-02
3

Mi Charlie

By xrspook @ 21:29:06 归类于: 烂日记

Soy Charlie
Soy Charlie

Mi Charlie意思是“我的查里”。这是我2007年的小猪,是家乐福买满128元加2元换购的小猪。一共有*只(忘了一共有多少,-_-|),我错过了我心爱的西班牙猪,西班牙猪的换购时间是2007-01-29到2007-002-01。这个查里是个苏格兰猪,同期的还有希腊猪,全部猪猪都是同样的一个笑脸,笑着迎接猪年。

Soy escocés
Soy escocés

查里的头部和手部可以运动,哈!我喜欢能动的东西:)刚换回来我就马上发现查里的背部有个螺丝——有机关!若只是倒出来的纯橡胶制品无须螺丝,于是我马上发现查里的脸和后脑勺有条缝,嘿,他的头能转!!!接着,又发现了他的手和身体不是完全连在一起的,哈哈哈,原来查里的手也能动!!!查里是苏格兰人,而且是个风笛手,所以他穿着格子群。不知道他把自己的风笛收到哪了呢:)

若是在大街上看到如此一只小猪2块钱我绝对不会买,但不知道为什么要通过某些途径换回来的东西好像特别与众不同。妈今天办年货,所以才可以买东西超过128元,我,肯定就只能得到这么一只猪。猪有很多,也很漂亮,但人的欲望是无限的,所以呢……反正,我最爱的西班牙猪已经错过,第二喜欢的中国肚兜猪又暂时不会来,我是无欲无求啦。

不知道几年钱的春节在好又多换购了了个“财神钱罐”,现在他还在电视机顶,财神就财神,都一个样。今年,家乐福把世界各地的猪都带到了中国,国际化啊,国际化,即便是好又多今年大概又只会推出个和被可爱小猪簇拥的财神吧。即便是大型超市你也能看出差别。就我而言,我喜欢国际大家庭的小猪们。

查里,里成为我家的成员啦,兴奋吗?哈哈哈~~~~~

2007-02
2

归家了

By xrspook @ 21:37:07 归类于: 烂日记

在学校过的几天还不错,一个人原来也可以很快乐。从前在宿舍的日子就是不断地做作业,综述写了不少,以论文格式完成的实验报告也写了很多,做了不少翻译,从来就没有完全放松地看自己喜欢的电视。而这几天,我真爽死了。看了很多的圣斗士,大概加起来6个小时吧(每一集都是24分钟多一点看了大概13集,冥界篇前章6集,后章4集,最原始的银河战争2集,是第一集和说一辉在死亡皇后岛的那一集,再加打海王波士顿的随便一集,刚好乱点到的是紫龙对那个拿黄金枪的守印度洋的海王子,共13集)。

因为海底光缆断裂而造成网络中断影响的下载基本上补回来了,但eMule那里因落下的时间太多,cachaco的下载的种变得很少。这次回去网络明显好了很多,sendspace的速度好了很多,可以说是有了质的飞跃,即便光缆断裂前也没有现在那个速度,但rapidshare得速度显然差了好多,远远不及光缆断裂前,而且它的下载规则定得严格了不少,下载完一个文件以后必须等待,等待时间长短似乎你之前下载文件的大小,偏偏我在那里的资源都是大块头,那些几十MB的挺麻烦,如果白天可能要3、4个小时。今早凌晨3点多的时候就很厉害,1小时10分就下完了个49MB的,是我见到的光缆修复后最快速度。文件下载补了回来也让我终于明白了En los tancones de Eva到底在搞什么鬼,为什么Jorge得一人担3个角色,为什么要去扮女人,但详细的一集一集电视还没有看到,还是在某些地方不明白。比如说他到底在生意上是个好人还是个心肠坏的人(反正之前他对待女人的态度就是绝对的花花公子,但后来好像变了,又或者装蒜,不肯定)被别人生意上的敌人陷害,晕,好晕!这是我第一次看到的以插叙形式讲故事的西语电视,特晕。即便是中文这般搞法我也会晕头转向,更何况是西语,更何况我只知道一些部分,晕,十分晕。

硬着头皮自己去买电脑电源。独自去了岗顶,逛了3个电脑城只看到可怜的一家在卖电源,而且那个地方是那些给客人DIY装机的铺子。没办法之下打电话求助,得知原来电脑城没电源卖的,要到太平洋电脑城后面那些单层的小铺子,且电源是和机箱一起卖的,晕~~~这个电话不打,我即便把岗顶所有大电脑城逛过了也不会找到我要找的电源。买了个长城的,但我可不知道是什么型号,不过长城的电源有3年保修,我这个2年关要过该不会很难吧。刚才装的时候也有一场虚惊,有个4插的和主板的排插套在一起,吓死我,我还在抱怨我卖错电源要明天退货的时候突然发现那个4插原来可以从主板排插上退下来。吧东西插上,开机……上帝保佑,终于看到家里的电脑亮了起来。我爱你,我十分爱你,我爱死你了,亲爱的电脑hermano!!!

昨天下载了.rm版的《现代西班牙语》第一册的录音,再也不用听老要我回放的录音机了,自动不断重复地给我播,我喜欢,只有这样我才能真的把录音变成我自己的发音。大概有了学英语的经验,我似乎懂得“聪明地”学西文。随着基本生词量的一个个递增,我好像越来越喜欢这东西了。我不只要猜出或认出那个意思,我要像中文或某些英文那个脱口而出。现在,我的español alfabeto开始有点脱口了,但当我看到字母第一反应还是用英文说出来,哈,很难一下子改的嘛。

在家里和在学校一样,我也只能对着电脑,因为电视是属于妈的,永远的韩剧就如永恒的日食。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress