2006-07
6

开始专著翻译

By xrspook @ 20:43:32 归类于: 烂日记

食物中毒——现代食品微生物学

想不到,真的想不到,自己居然又开始了专著翻译。不再是自己闹着玩的电视剧,而是真正的专著——现代食品微生物学!没有太大的希望也不能太失望,没有希望是因为里面有好多好多的专业单词连“科技大词典”都没有,而且那些用看似简单的句子连结起来我居然不知道该如何下手。开始我不明白为什么同学们学外国专著只好学外国影印版的,因为要做好一个翻译版的专著好难好难。

翻译这东西也是我一时意气之作,老师就之发了2章书大概一共43页的PDF过来,其中又6、7页是参考文献,参考文献就不用麻烦翻译了,翻译了反而让人找不到该找到的书。翻译了1页多一点,觉得自己某些句子简直就是狗屁不通,翻译的时候,特别遇到查不到的单词的时候简直什么心情都没有了,没有什么动力。不知怎的,想到老师那个板着的脸我怕怕。把文章翻译过来不是十分困难,难就难在如何把那东西翻译得好,当把翻译成果发过去的时候,令老师哭笑不得,知道翻译得不好,但又不敢正面批评挫败我的信心,而我又要求更多的资料进一步翻译,他就会落入一个给还是不给的矛盾境地,明知没有什么结果却不知该如何让学生停止把时间浪费在无用功上……想到就恐怖~~~~~~

不过我会坚持下去的,起码要把这大概43页东西弄好。

刚刚妈来了个电话,让我本来就不怎么好的心情更加烦躁,可以说是狂怒!为什么?为什么那个“收益人”是我?!一次又一次的利益,对方觉得是好事,觉得是有益于我的事,妈觉得是省钱的好方法,而且是亲戚的一番好意,接受容易颓唐难的问题,而对我来说是一次又一次的约束、限制……那些建议想打破我一次又一次的计划和愿望。哪一个人喜欢心甘情愿地无条件地用别人的二手,别人一番好意送的东西,要推真的好难,但作为一个经常受惠的孩子我想到的不只是如此。世界上没有无条件的好事,看着别人一点一点地把礼物当作是“押金”来换取爸妈的劳动力,我不愿意,的确,你可以说我很自私,但我真的不愿意妈以这种方式换取利益。我宁愿妈坐在家里无所事事看韩剧、跟我争电视剧也不愿意她要在别人“需要帮助的假期”去当看门人。我心胸狭窄,我知道。大概别人根本就没有这个意思是我自己想多了,但这不只是我一个人得出的结论。当和同学说起这些事的时候,我还没说我的观点她们就得出了和我同样的观点了。能不让人怀疑吗?!这种好事能不能不要发生在我身上?!妈是个好人,如果要她无条件地为别人做事,我很愿意,但当这种帮助变成了一种用利益来交换的时候,我会觉得很心痛,凭什么是我收益她受累?!于是,在一个星期之内我拒绝了2次,妈还要替我不好意思的拒绝,我也好心痛,要拒绝别人的好意真的好难,供者和受者都好难……

我可以不开空调,我可以不去买各色的饮料,我可以不去逛街,我可以不买书,,我可以不去玩,我可以一天都做正经事,我甚至可以连电视都不看,风扇都少开,我可以把一个暑假的所有无谓开销缩减在50元以内,我可以走路而搭一块钱的车,我可以节约一切我能节约的钱!

食品化学的吴*老师说过她当年努力读书一进大学就下定了要考研究生的目标是为了以后可以想吃什么就吃什么,比如说早餐吃一盒牛奶和一个水果,现在她做到了。而我,我的目标是关于父母的,我要过能满足自己需要的生活,他们则不用因为某些契约般的利益东奔西跑,我知道,我很自私,但有些人又有没有站在过我的立场想问题?

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress