2020-06
6

烦恼不断

By xrspook @ 18:04:34 归类于: 烂日记

与日复一日的雨下个不停,仿佛根本就没有要停下的意思。其实这不怪老天爷,今年春节的时候,他已经给了我们无数个晴天,而且还是空气质量非常好的那种,但是偏偏人类不争气,把那些天都浪费了,所有人都只能窝在家里。现在希望疫情稍微缓和,理论上大家可以出去活动活动了,但是雨却一直下个不停,说不准什么时候会下,说不准突然会下到什么程度。

对我来说,下雨跟单位的作业仿佛是正比例关系的。晴天的时候没有业务,也没有雨。下雨的时候业务也来了,但是业务却只能挤在那里,完全开动不了,尤其是那些大批量高效率的。这让人非常的抓狂,但是却没有一点办法。机会这种东西,不是说主观上你想抓住就可以抓住。根本不给你机会的话,你甚至连门都没有。

这个2020年我觉得非常生气,还记得很久以前。2000年的时候,世界各地都有各种谣言说千禧年世界会毁灭,但实际上,我们安然无恙度过了2000年。2020年,大家都觉得这个年份的意头非常好,但实际上,我们却摊上了一桩又一桩的糟糕事。如果没有新冠病毒,2020年就真的会如我们想象中的那么美好吗?我觉得大概不会,顶多是大家能在阳光灿烂的日子里能多快活一些时间。

说到民生大事,说到国家关系,还是一团糟。即便没有新冠,美国还是会无理地制裁中国的科技企业,还是会莫名其妙地提高各种关税,还是会以各种理由拒绝发给中国留学生签证。至于某些国家的种族歧视问题,从来都存在,差的只是一根导火索,当某件事件引起大家内心中存在已久的愤怒,爆炸开来是显而易见的事。种族歧视为什么会在2020年爆发得尤为严重,大概是因为被不平等对待的那些人,因为新冠疫情在2020年被整得非常惨。他们其中的某些或者不是社会的底层人士,但很大一部分,对他们来说,没有工作就意味着没有饭吃。从前,我真没有这个感觉,但今年我真的觉得美国不过是一个富裕版的印度罢了。印度里各个邦之间的关系,跟美国实在太类似了。那是一个国家,但到了关键时候,每个地方还是各自为政。美国的种族歧视跟印度由来已久的种姓问题有何区别?在印度,低种姓的人即便有知识、有能力,还是会被人家歧视。这种情况在美国,在非纯种白人身上一样存在。只要你的血统里有一滴血不是白人的,你就是有色人种。现在都什么年代了,居然还会有这种看法,而且他们还觉得这个理所当然,凭什么纯种白人的血统就会高人一等。在我遇到的人之中,在我的生活圈子里,也有过小数民族,但直到他们把身份证亮出来,我们才知道原来他们不是汉族。其他民族也好,汉族也好,这一点问题都没有,只要日子过得好,是什么民族根本不重要。

大概我不应该用我们的理所当然觉得别人的事也应该这么办吧。

2019-12
18

RUN NOTE

By xrspook @ 22:21:18 归类于: RUN NOTE

星期三 2019-12-18 20:54
平均心率123,最高心率139,平均配速551,原地跳。昨晚先去看了一场单位的篮球赛,感觉这次麻涌的篮球赛,我们单位会继续一场都赢不了。回到单位居然才8点半,比平时我拖延症开始的时间还要早,所以我就来一发了。跑步的时候搭配看印度的动作片显然不是个好主意,镜头阵得我怀疑人生,但我确信这不是因为我重心振动导致的。#xrspook未行够#

2019-11
18

不同时代的垃圾食品

By xrspook @ 11:50:32 归类于: 烂日记

当年轻人用奶茶续命的时候,检测报告证明,那些所谓的奶茶,其实里面根本没有奶。奶肯定是不存在的,至于茶,也肯定不是我们想象中的那种,估计又是一些食品添加剂的混合体。无数年轻人用来续命的那些所谓奶茶里面应该有的东西都没有,但是不应该摄入太多的东西却有非常多,比如说糖分。周杰伦据说是那种没有奶茶就活不下去的人,很多人因为喜欢崇拜他,所以也非常钟情于奶茶。我不知道奶茶这种东西是如何流行起来的,貌似在我还是学生的时候,奶茶这种东西是新潮,但其普及程度远远没有现在这么厉害。当时我们只是觉得,珍珠奶茶里面的珍珠好像不是太好,初中的时候我喝的珍珠奶茶最多,加起来也肯定不到10杯,而且我们还是在初三的时候才开始喝那个东西,因为之前学校旁边的小店根本没有那个选择。在奶茶之前,我们喝的是玻璃瓶的汽水。便宜的时候一块钱两瓶,即便是晚一些时候,1块5也能买到两瓶。

奶茶也好,汽水也好,都不是好东西,但是那却几乎是城里小孩的青春回忆。为什么当年我们会喜欢喝汽水呢?大概是因为大家都喝,而且觉得那个很便宜,相比于其它盒装或者罐装饮料,一块钱两瓶的汽水非常便宜了。现在的人喝的奶茶,显然都不便宜,但是相对于动辄30块或以上的咖啡来说,那个东西的确很划算。我们经常看到大街上的1点点门前排满了人,有送餐员,也有年轻男女。好不好喝我不知道,因为我从来不会买,从来不去喝。中国人喝茶的时候习惯不往里面加任何东西,无论是糖还是奶。印度人说他们要喝茶,指代的永远都是奶茶,但是。对大众来说,奶茶就是奶跟茶的结合体,只有身份达到一定程度,他们才会给你一个可以加糖的选项。对印度人来说,奶茶是一件普通得不能再普通的东西。无论贫富,对他们来说,那都是生活必需品。但是跟我们完全不一样的是,他们的东西可能没那么干净,质量没那么好,但那都是真材实料。他们用的都是鲜牛奶。越是穷人用的越是鲜奶,因为他们根本没有冰箱,奶粉对他们来说还是遥远的东西。而我们这些所谓有钱人,所谓现代人,相比起来,是不是反而吃得更低端呢?对我们来说,奶粉是安全的选项。因为在我们周围根本找不到农场,找不到奶牛,好不容易被你找到了,你也要多个心眼,担心它的卫生状况。为什么印度人喝奶茶没事,而中国人确有问题呢?从他们的膳食结构就可以看出,他们更多的是营养不良,而我们绝大多数是营养过剩。我几乎没有听说他们会在奶茶里放珍珠那种东西。大概在他们那里,人造珍珠是稀罕之物,在饭都吃不饱的时候,哪有那么多空闲去研究那些可有可无,甚至没有反而更好的东西呢。奶茶不是好东西,现在的所谓鲜榨果汁又是用各种食品添加剂调配出来的货色。

我们的年轻人应该拿什么作为流行饮品呢?我们能把纯粹的中国茶重新推上主流的大众市场吗?

2019-04
6

终于沾边了

By xrspook @ 8:21:48 归类于: 烂日记

昨晚看的那部印度电影里面终于有说到了《摩诃婆罗多》里的东西,虽然有些情节我还不太了解,因为还没看到那个部分,但是里面的人物我还是很熟悉的,比如提到了湿婆,般度五子,怖军,黑公主等等。但实际上那些关于《摩诃婆罗多》的故事一闪而过,那是翻译者当作注释用括号写出来的。作为一个普通人,你还没看清就直接过了,作为一个正在看《摩诃婆罗多》的人,我其实也没看清,也没有立马联想到那是什么情况。这是我看《摩诃婆罗多》以来第一次在电影里看到相关的东西。对我来说一开始看《摩诃婆罗多》就是为了在以后的印度电影观看或者翻译的时候遇到这些东西不会那么彷徨。对观众来说翻译出来的那些东西就只是一个名字,他们甚至不知道其实这些人物来自于印度的史诗,但是对翻译者来说无论是名字还是其中包含的故事以及它的出处你都应该知道,否则你就不知道该用什么语言去把那表达出来。区区几个字,顶多一行的注释里实在无法表达的太多,但是知道这些东西却是一种责任,起码我觉得是这样的。

我很幸运,因为我选择翻译的东西不是南印的,没有南印只是北印的话就少很多印度教的相关。《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》的故事几乎都是印度教的。虽然估计在这两部史诗里并没有说清楚那就是印度教的事,而且《摩诃婆罗多》也有南印流传版和北印流传版。里面说到的种姓就说明了这是一部印度教的东西,因为从前的穆斯林没有种姓之分。但后来印度的穆斯林似乎也受到印度教的影响,也有等级之分了。印度教的种姓之分跟大梵天创造人类有关,但为什么那个神话故事就必须从那个原人的身体各部分创造出人类呢?关于人类起源这种东西,我觉得他们这样的设定是很扯淡的,这貌似纯粹只是为了统治的需要。有时我觉得他们也挺可怜,因为有这些传统思想的限制,所以低种性的他们虽然觉得很不公,但是却无法反抗。现在的年轻人已经开始逐渐淡化种姓这种东西,但是每当那些人把老祖宗搬出来的时候,跨种姓联姻总是会被诟病,就更不用说跨宗教了。这其实非常不利于人类基因的重组,因为近亲结婚总是会有很多毛病。他们想着是继续沿袭祖宗下流传下来的东西,这个思想很正常,在世界任何地方都会这样。他们祖宗留下来的东西的确有一些是很靠谱的,但同时也有一些似乎符合正法,但实际上却瞎掰的事情。照单全收绝对会有问题。相比于世界的其它国家,我觉得印度的人头上的祖宗枷锁其他人严酷得多。他们的东西你知道得越多你越是会对那个国家敬而远之,对我来说那是一个可以在远处观察研究的地方,但是要我真的去那里我会一点兴趣都没有。因为那个地方的卫生和治安状况实在让人非常堪忧,而且因为宗教众多,一不小心你就会踩红线了,作为外国人肯定会被坑非常多钱。我不知道在我有生之年印度的这种状况会不会改变。

知道印度的事情越多,你越会感恩现在我们的国家。

2019-03
15

看完第一部的2/3了

By xrspook @ 21:19:06 归类于: 烂日记

不知不觉之间,我已经看完了《摩诃婆罗多》第一部的2/3。跟一开始的风格不一样,在开始讲着般度五子的故事以后,一切顺当了,再没有那么多的无厘头插叙。一开始的时候,无数的不知道为什么的故事拼凑在一起,人物没什么关联,里面的故事也都是独立的,所以让人很抓狂。同时让人抓狂的还有那些神奇故事的无数个注释,我觉得其中很多是一些无关紧要的东西,比如说句子格率的变化。不知道从哪一章开始,终于没有了那些句子格律变化的注释,所以,看起来很顺畅舒服。

因为《摩诃婆罗多》是一部非常长的神话史诗,很多人都跟我说,没必要去看原著,只看其中某些浓缩的故事就可以了,但当我自己亲自看过以后,我觉得这个东西你要领会其中的真谛,就必须看原著。虽然我所看的原著已经被翻译得有点让我很生气,但是你还是能从字里行间之中懂得某些道理。里面的哲学和道德,不像中国的文言文那样羞涩,难以理解,因为句子经过中文的翻译,所以表达方式已经直白得让你可以快速理解。哲学和道德这些东西最精炼最核心的东西当然价值最高,但那些干巴巴的精华很枯燥。在这部神话史诗里,通常他们会通过一些实际的例子让你领会其中的道理。我觉得这样的表达方式非常好。但是那些说道理的东西只是故事里的一部分,如果要浓缩故事的话,那些部分肯定会被删减掉,所以可能最终你看到的精简版本里面奇妙的哲学和道德解说已经没有了。在看书过程中,我会不知不觉地把某些我觉得靠谱的东西吸收过来。

同时,这部神话史诗让我觉得里面的开挂实在太严重。虽然在看这部印度的东西之前我已经看过非常多印度电影,对印度电影的开挂早已习以为常。看过这部史诗以后,我觉得相对而言,印度电影里的开挂简直不值一提。对我们这些外国人来说,印度电影的开挂让人非常很无语,但实际上,用印度人的目光,拿他们的电影跟史诗相比,电影的开挂只不过是鸡毛蒜皮。因为《摩诃婆罗多》里面的开挂太多,所以我都说不准到底那纯粹只是个故事,还是真的是历史的一部分。因为那已经神奇得让人分不清事实部分和幻想部分了。之所以这么神奇,是因为其实《摩诃婆罗多》据说一直都没有用完整的文字记录下来,他们主要的传播方式是口述。众口铄金这种事,大家都明白,一个故事即便一开始没有问题,一个传一个传下去,十个以后必定会变成另外一个模样。所以,到底最开始的时候《摩诃婆罗多》到底是怎样的,没人知道。又或者可以这么说,其实这是这是一部非常多印度人集体创作出来的故事。这不是一道数学计算题,只有唯一的答案,这更像是一部艺术创作,根本无法定义哪个才是真正的版本。很庆幸,在中国的历史里,我们有个秦始皇,他统一了中华大地的文字,所以我们流传下来的历史相对于印度来说比较容易拼凑整理。

我说不出具体我学到了些什么,但我肯定是有所得的。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress