进阶到Aegisub
从Popsub到Aegisub我这是被迫无奈,那种感觉是从Windows自带画图到了Photoshop。回想当年,一个Subtitle Workshop就让我做了超过20分钟的Yo soy Betty, la Fea字幕,但现在为了让Tales of Masked Men跑起来,我无计不施,我在用专业字幕组的工具。不同的屏幕大小,19寸宽屏,17寸方屏,10.1寸小屏。我是在10.1上第一次用Popsub定标所有时间轴的,因为我里的电脑是Win 7,根本无法正常跑起Popsub微调字幕。
昨天很晚很晚的时候,我开始用Aegisub!逐帧播放让我完全可以hold住视频内嵌的西语字幕,毫无难度,如果做不到不是技术不到家,是耐心不够强大。
今天我花了一个下午把所有西语部分的字幕都调过来了。然后,我居然发现我英语部分的字幕基本上全部滞后。因为Aegisub是有逐句播放功能的,也有音频的波频视图,所以我哪里切不到位非常容易看出来。于是,这又不是技术的问题了,这又是一个耐心的问题,好吧,我把全部英语部分的都调了一遍!
录屏神马,除了开始时间不完全一样以外间隙应该是一致的吧,但居然,间隙可以不同!我至今没搞懂为什么会这样,通常来说我非1080版比普通版慢0.27毫秒,但有些部分,比如一开头和40多分钟的时候1080就是比普通慢0.36毫秒以及慢约15毫秒。这到底是怎么回事呢?!在不够强大的电脑里运行1080非常容易导致视频音频不同步,为了避免这个我只能在家里这台4G内存的电脑上运行调教1080。
各种不容易,非常不容易,但是,不容易让我学到了很多很多。那些老师不会教你,别人逼你你也或许上手不了的东西。用时间和耐心去实现梦想。Dream comes true神马光靠一张嘴还真不行。在那个纪录片里有句话我非常记得“大家看重的是你用心的程度,如果你只是在吊儿郎当,观众们能感受到”。
跨栏热、游泳热、网球热都是浮云。值得学习的并不是那些纯粹的运动,我喜欢摔角难道我去墨西哥练lucha libre吗?这扯淡啊!无论什么运动,无论从事什么工作,重要的是心、是正能量、是目标、是坚持,而不是觉得什么受鼓舞就干什么去。我喜欢摔角,所以我为摔角付出,我看好ADR,所以我会神经质地做任何事。他们有他们的生活,我们也应该过我们的日子,盲从没有好结果。
即便中华民族都浮躁神经质跟风发狂了,xrspook还会依旧hold住的,因为,我有我的faith!