2018-09
16

狂野的山竹

By xrspook @ 22:25:27 归类于: 烂日记

今天可以说我遇到了这辈子见过最大的一个台风,虽然实际上它没有正面袭击广州,但是已经很变态了。坐在家里,外面的风吹得好恐怖。小区顶楼的某些棚子在台风登陆之前就已经被吹飞了。树木也被吹得摇摇摆摆,可能会倒的样子。上午的时候,我房间的窗还能开稍微大一点,但接近中午的时候,我只能开一条缝了,因为窗户开太大,整个床架都在共振,说不准什么时候玻璃就会碎掉。

刮风下雨,这种事经常会发生,尤其在夏天,但是这个台风大到政府要发出一级应急响应,整个社会都要停顿了下来,这就很罕见。路上几乎没有车,所有娱乐场所都停业。大家唯一可以做的就是屯够食物,然后呆在家里,但这样也不保证一定没事,因为住在低洼的人还得担心会不会暴雨导致雨水倒灌到家里去,还有就是住在高层的用户会不会因为风吹得太猛把玻璃给搞碎了。以前对我来说刮台风就是风稍微大一点,没什么,但这一次,我真的感觉到有点恐怖,虽然我知道呆在家里很安全,但是大风大雨当我爸还站在窗边张望外面的损坏情况的时候,其实我是有点担心的。

记得小学初中和高中的时候,都分别试过一次停课,但那三次都是上学了然后再通知你不用上,大家回家。这一次显然不一样,因为在开始之前已经告诉你不能出来了。如果当时学生在学校,那是无论如何都不会放你回家的,因为路上太危险了,各种东西都有可能被刮倒。东西被刮倒,人也一样。高铁停运,飞机航班取消,高速公路封闭,除了那些供水供电抢修以及某些特殊行业,整个城市的人都放假了,但是这个假放得并不轻松。因为这可能意味着有很多烂摊子要等着我们去收拾。今天我一整天都待在家里。如果我早点起床,或许还能去跑一下步,但我八点钟起来的时候,已经起风了。所以一整天我都只是对着电脑,好处是我完成了《情侣风尘》的全部翻译,包括对白翻译以及歌舞的翻译。我第一次独自把一个电影的几首歌全部翻译出来,感觉有点神奇,虽然我觉得自己翻译得很生硬,但我也就只有那个水平了。我总觉得自己的歌舞歌词翻译出来的字数很少,少得某些句子我得两行放在一行里。既然用一两个词就能解决的问题,我还真不知道怎么把它扩充成一个比较靠谱的句子,但幸好总的来说这部电影的歌舞没什么特色,把我翻译的东西套上去也没觉得有什么非常不妥的地方。凑合着也就这样了,我觉得这部电影很久以后我们也不会把资源放上去,因为现在到手的是视频质量太差,但好一点的视频源貌似我们从没找到过。油管上理论上应该有一个比较好的资源,但是那个东西有国别限制。虽然是付费的视频,但是他们就不要你的钱,你也没办法。

现在我烦恼的是明天早上该怎么上班。两个小时前广州已经发出消息说明天学生停课,但是复工复产,也就是说我要正常上班,但问题是怎么去呢?如果下暴雨,我的同事不上班,我要自己搭车,该怎么办?地铁应该有,但问题是公交车会有吗?公交车途径的地方会不会被水淹了呢。同事之所以不确定要不要去上班,其中一个原因是之前的公告说广东省的高速公路全部封闭了。没有高速公路,甚至连市区的内环路都没有,上班显然很麻烦,甚至可以说是无路可走。将心比心,领导在这个时候就应该站出来说话。明天理论上应该上班,但实际上却没办法实现的员工应该怎么办。我很信任广州的公共交通系统,但是要去上班,我跨越的不只是一个广州。

船到桥头自然直,只能见步行步。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress