2019-02
10

我的钢笔,你在哪里

By xrspook @ 19:41:50 归类于: 烂日记

这个春节假期,除了初二早上我去跑了个6K以外,之前之后都再也没有跑过。我昨天起来的时候觉得左腿大腿根的地方莫名其妙觉得痛。比较了一番左腿跟右腿,觉得左腿的那个地方好像有点硬,至于为什么,显然我没想明白。正如我妈所说,人是种犯贱的东西,身体这个家伙你越不虐他,他越会虐你。当我规律地运动的时候,从来不会发生这种事。当然,运动的时候也会偶尔发生一些训练过度或者拉伤,但起码那些成因我还能找到。时间能治疗一切,于是我也就把这个疼痛让时间去治愈。过去两天我都没有出门,一直都待在家里,要不睡觉,要不看书,要不看电视。我觉得造成那个地方疼痛的其中一个原因是前一天我去了海鸥岛,穿了一天的牛仔裤,走路的时候肯定没有问题,但其中有好几个小时我都是坐在各种公交工具上。自己胖了,但却挤在没有弹性的牛仔裤里,所以血液不畅。之所以会一边大腿有感觉,另一边没有,原因是在公交车上睡觉的时候,我把重物压在其中一边的。那些东西理论上说不算太重,大概也就5公斤的样子,但时间很长,每次都接近或者超过一个小时,那段时间里我一动不动。其实我也说不准具体的压痛点在哪里,但今天下午,我忍无可忍,在那个地方附近贴了一片撒隆巴斯。大概是因为那个地方的脂肪太厚,所以撒隆巴斯上去以后,感觉并不明显。家里有撒隆巴斯是和扶他林,之所以不用扶他林是因为,我懒得涂那种乳膏。

昨晚开始看《摩诃婆罗多》的正文。初篇里的序目篇和篇章总目篇简直看得我生不如死。那些东西跟中文版《摩诃婆罗多》的内容提要以及导言没差多远,不过前面两个用的是中国人的表达方式,昨晚看的那两个是根据原文的行文方式翻译出来,所以无比的虐。因为之前已经看过,相似的东西,所以很容易理解。但即便知道那在说什么,但那种表达方式还是让人非常痛苦。但总算看过那些像内容提要的东西以后,往后就不痛苦了,比如今天下午开始看的宝沙篇,终于进入了像小说一样的痛快模式,虽然人物的名字还是会让我非常抓头,因为出现的人太多了,有些我甚至觉得那些人为什么要写出来。今天下午看的那些东西暂时跟《摩诃婆罗多》的主线离得有点远。据说这本《摩诃婆罗多》使用了非常多的插叙,所以在正文之前先把他们后代的某些故事拿出来讲也就很正常了。

昨天看完内容提要以后,我就有这么个想法,要为《摩诃婆罗多》做一个人物关系图,当然最好的表达方式是Visio。但我不可能一直都在电脑旁看书,因为我最喜欢的看书模式是躺在床上。于是我就想起了《印度暴徒》周边产品的一个笔记本。然后我又想到不如用蓝黑色的墨水,用钢笔,在上面记录,于是我就去翻找我的钢笔。那是一根全不锈钢的英雄牌,型号是什么不知道。那大概是小学六年级的语文老师奖给我的,至于原因是什么,已经不记得。翻遍我家里放笔的抽屉我都没找到那根钢笔。我已经不记得大学的时候有没有用过,但高中的时候我的确有用那根笔,尤其在默写语文诗词以及写英语作文的时候。至于为什么那个时候会用钢笔,可能因为我觉得如果写那些东西用中性笔,会非常浪费,所以不如用钢笔,相比之下中性笔芯比钢笔墨水贵多了。但至于后来为什么我又没用,那根钢笔又去了哪里,我实在一点印象都没有。在自己的抽屉里找不到钢笔以后,我觉得是不是我爸把我的钢笔拿走了。我爸最喜欢偷偷摸摸地翻找我的抽屉,然后不声不响地拿走他要的东西,落得我的抽屉一塌糊涂。接着我就去找我爸,我爸拿出了一堆钢笔,说都是他的。在那堆笔里我看到三根全不锈钢的,一根不知道什么牌子,一根是永生,一根是英雄,但我不确定那根英雄是不是就是我的那个。接下来,我花了很长时间在网上看钢笔,但直到今天傍晚,我才决定暂时不买钢笔,因为现在的那些新钢笔貌似评价都很一般,所以我用了200个天猫积分和四块钱买了一瓶英雄232的蓝黑色墨水。钢笔我是有的,虽然不是英雄,那两根笔估计比我从前那根贵。那时初中时两次广州市优秀学生的奖品,一直我都舍不得用。那些笔一直都只是放在我的书架上。希望回单位宿舍找东西的时候,我能找回我的钢笔。

用钢笔写字对我来说是一种情怀。

2019-02
9

开看《摩诃婆罗多》

By xrspook @ 19:17:05 归类于: 烂日记

终于开始看《摩诃婆罗多》,我首先做的是从书柜里拿出第一册,然后把包装膜撕掉,接着就开始把那一册作是枕边书,但问题是这本书真的太大太厚了,要躺着拿好几乎不可能,于是我只能把手放在床头柜上,制造一些角度,但即便这样,阅读的还是挺困难。我还是初中生的时候,读过这么厚的书,那是爸爸买回来盗版的《金庸全集》。过去二十年,我再没有读过这么重这么厚的书。通常这种书是字典,不是用来看的,而是用来查阅的。在我开读这本史诗之前,我根本不知道那是什么形式的,可能是诗词,也可能是散文,也可能是其它叙述形式。晚上睡觉的之前的十来分钟翻看,已经让我打消了拿纸质书看完的念头了,所以实际上现在我是用小米平板1上的kindle阅读的。我买kindle电子版的时候才110多元,现在已经涨价到了300多。鬼知道那些人为什么要把纸质书都搞成精装版。他们可以把六大册的书分成60小册的平装版嘛。还记得我还是个初中生的时候,金庸的小说出过口袋装。当年我买下的就是口袋装的《天龙八部》和《鹿鼎记》。现在那些人的思维方法都是一个模式,有可能先出平装版,然后精装版,有些甚至根本一出就是精装版。书本来就厚,再加上厚厚的树皮,让你躺着阅读无可奈何。不过话说回来,如果书很厚,外面没有硬纸皮保护,书翻着翻着可能就会烂了。但这样的坏处也是显而易见的,难道这么重的书就意味着每次阅读的时候都要像个非常正经的小学生上课那样吗?到底什么样的方式才是最适合阅读的,现在我还没研究出来,因为过去20多年我选择的方式都是躺着。在我躺着读小说之前,我就已经是个近视,躺着以后近视没有太大的加深。眼睛的确有变坏,那是因为灯光和目光比较昏暗歪斜,所以后来我有了散光。散光有没有继续加深这个我就不知到了,但近视显然是没有的。

回到《摩诃婆罗多》这本书,我看了一天多一点,大概几个小时,但我仅仅看完了正文前的一些译者介绍。一开始是金克木先生的译者序,那个还比较短小,因为金先生说书不应该由他去介绍,而应该让读者自己去感知,我非常认同他的看法。接着就到了黄宝生,黄宝生基本可以说是这套《摩诃婆罗多》翻译的总协调人,当然,他也亲自翻译了其中的好些部分。黄宝生写了前言以及导言,赵国华写了内容提要。除了前言、内容提要以及导言以外,还有主要的人物和婆罗多族谱系。因为我是个搞统计的人,当年看《百年孤独》的时候我就要用Visio画过一个人物关系图,所以当他们把主要人物和谱系以文字的方式表述的时候,其实我就很想把那个化作一个Visio的思维导图。如果用思维导图表达,查阅的时候会方便很多。但或许《摩诃婆罗多》的思维导图不需要我亲自动手,估计之前已经有很多人做过这种事了。我觉得内容提要和导言其实差不多,但内容提要是针对整套《摩诃婆罗多》的,而导言只是针对这一册书。把《摩诃婆罗多》的内容提要看完基本就知道这本书主体线索讲的是什么故事,但那里说的只是主体故事,一些分支出去的一点都没有提到。内容提要和导言里,名字出现时并没有顺带把他们的音译名字也放出来。所以我不知道原来某个名字就是我一直熟知的另外一个,比如在《摩诃婆罗多》这套书里,毗湿奴化身的名字是黑天,而另外一些翻译里,按照音译,那个角色称作奎师那。黑天和奎师那从汉语角度来说,显然相差很远,如果知道奎师这这个词的意思,明白黑色与他相关,当然顺理成章,但是如果你第一眼看到的就是黑天这个词,你无论如何料想不出原来他的音译是那个模样。不知道音译是什么,当我去翻查某些外国资料的时候就会非常碰壁,会出现一种我明明知道其中的故事和人物,但是我看到外国名字的时候却会感到完全陌生。不知道译者们在正文或者附录里面有没有列出中文翻译名字和英文音译的单词。

中文版的《摩诃婆罗多》是由很多人合作翻译出来的,希望他们的翻译风格不会相差太远。

2019-02
7

或许这叫叛逆

By xrspook @ 17:37:40 归类于: 烂日记

我一直都觉得自己是个泪点很低的人,因为对别人来说可能没什么的东西,我会哭的一塌糊涂。记得第一次看《迷思印度:七座圣城和她们的神话故事》的时候,最后一个故事我哭得一塌糊涂。今天第二次看,我依旧哭得一塌糊涂,倒不是因为里面某个人或者神的角色,而是因为,里面说到的汪星人。最后那个故事,总的来说,讲到了两波汪星人,一个是《摩诃婆罗多》里,般度五子升仙过程中的老狗。般度五子最后只有大哥走到了天界。他的兄弟都已经在路上去世了,跟随他的就唯有一条老狗。但是因陀罗说人可以升仙,但狗不行,所以老大决定不升仙了,要和老狗一起返回人间。至于另外一个故事,则是作者在德里居住时,和街边的流浪狗的故事。虽然那是只流浪狗,但是那只狗在他身上,他在那只狗身上灌注过感情,所以就像《小王子》里狐狸描述小王子和玫瑰的关系那样。在读《摩诃婆罗多。的故事的时候,我已经哭得一塌糊涂,看后面作者的故事的时候,更加是完全停不下来。我不知道要把这本书看多少遍,到那个情节的时候我才会不哭,又或者,这是根本不可能发生的事。

《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》是印度最著名的两部史诗,我是先买《罗摩衍那》的纸质版,但到现在书还没送到家,春节过后我得继续催他们的客服。至于《摩诃婆罗多》,理论上现在我已经可以开始看了,但是我却一直没有打开那个包装的勇气。《摩诃婆罗多》那套书一共有六本,每本都很大,像字典一样厚。我不知道里面的故事以什么方式呈现,据说是诗句,如果是那样的话,读起来就很费神。之前我一直没有读过大部头的诗词散文之类的东西。让我读得最早迷的永远都只是长篇的小说。长篇小说一直以来是我的枕边书。我简直不知道如何以坐着的姿势去读那些东西。我读过杂文集,但我从来没有读过散文集。《迷思印度》作者说过一句话,他说他的老师说,中国读过《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》的非专业人士不会超过十个,而读通了这两套史诗的人算上专业人士也不会超过十个。于是我可以很大胆地推测,家里摆了这两套史诗的人全中国不会超过100个。在之前,我想都没想过自己会居然会是其中的一员。我连中国的四大名著都没有读过,更加完全不了解中国的神话故事,为什么居然会对印度的史诗感兴趣呢?太匪夷所思了。还是个孩子的时候,别人谈起中国的名著,大家想都不用想肯定是四大名著。我看过其中一些的某些部分,但却没有把全书看完。四大名著我只看过《水浒传》的一点点,大概只看了一章,甚至连一章都没看完。如果现在你让我去看,或许我只去看《红楼梦》,但现在我还没有要看那个书的冲动。爸爸的书柜里四大名著都有,而且有一些还不只有一个版本,但那些我都从没拿出来过。我自己收集回来了两个中文版的《百年孤独》,我合计看了五遍以上。有时我觉得自己是个特立独行的存在,但其实,或者我只是在叛逆。当爸妈兴高采烈地谈着他们以前读的那些欧洲名著的时候,我一丁点都不感冒。

我不要被成为别人的第二,但要完全靠自己去探寻所有,这非常花时间。

2019-01
24

入手纸质《摩诃婆罗多》

By xrspook @ 8:53:35 归类于: 烂日记

昨天我痛下决心买了一套《摩诃婆罗多》的纸质版。理论上我应该去中国社科出版社的,但问题是他们都没货了。摆在我面前的是,如果我去那个中国年鉴专营店可以便宜19块钱,但问题是那个专营店完全没有听过。的确,他们被京东推荐,但问题是他们主要卖的是年鉴,《摩柯婆罗多》不是那种东西,所以我选择了新华书店的文轩网旗舰店。听说文轩网已经很久,但这是我第一次在那里买东西。《摩诃婆罗多》这套书的定价是999元,一共6本,只有精装版。虽然我在中国社科出版社里看过一个价格是500多的,但我觉得那个不太实际。至于为什么同一个出版社的网店有700多块的标价和500多块的标价,这个我就不知道了。反正最后在文轩网旗舰店我的入手价是709块钱。这里其中也有一个插曲,我把年鉴专营店和文轩网的都放到了购物车,也都进入了结算界面,我是要结算文轩网的,给钱的时候我也没有留意,到完成完成支付后才发现为什么会是690块钱。于是我赶紧去查看订单,果然我选错网店。迅雷不及掩耳地,我就点了退款,然后在文轩网赶紧下单,因为那里显示只有一个存货了。我买了以后广东地区再无存货,至于全国各地其他地方有没有就不知道了,从物流信息看来,我的这套书是从江苏无锡发出的。那个年鉴专营店显示他们还有五套存货,所以当我下单搞错网店的时候得拼手快,谁知道在同一个时间会不会有哪位高人突然间又像我这样发起神经要买这套书。

《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》是印度最著名的两部史诗/《摩诃婆罗多》昨天下单后没多久我已经看到物流信息了,但是七天前下单的那个《罗摩衍那》还没发货,到第五天的时候,我去找过他们的客服,但还是没反应。从那个《罗摩衍那》的购买链接看,那套书在那个网店已经下架。我担心的只是他们迟迟不发货过了一段时间直接给我退款,因为他们在没那套书了。《罗摩衍那》是吉林出版社的书,而我买的那个网店是吉林出版集团的天猫店,理论上他们是对口的,所以他们在年货节上开出的价格比其它地方低。之所以某天中午突然要买《罗摩衍那》是因为上个周末我把家里一个书柜清出了一大块空间,那里足够存放《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》,所以我又可以肆意买书了。只要看完这两套书,基本上印度很多我一直都搞不懂的东西就会有点明了。理论上,要搞清现在的印度,应该学好英语和印地语,但实际上要搞清印度的很多东西真正要学的是梵语。所以我得清楚自己目标,到底我要了解到什么程度。

我的电脑上都有装kindle,但我却很少在电脑上读书。昨天下午花了些时间在PC kindle上阅读,一开始不习惯,但操纵起来其实要比kindle阅读器方便。问题只是那个东西不便携,很少会有人认认真真地坐在电脑显示器前这般看书。这样阅读的好处是当你想分享的时候,截图非常简单,马上就可以分享出去了,但如果在阅读器,你还得拿个手机照个相,照相的时候还得注意不要照出反光。那些照片分享后没有什么存在意义,所以你又得删掉。接下来的日子,我会努力尝试同时在kindle阅读器和PC kindle上读书。

只有书读得足够多,才会让我有思路且沉稳。

2019-01
1

死磕

By xrspook @ 21:33:00 归类于: 烂日记

天气冷了,觉得如果继续还在用平时的那种塑料运动水瓶,水很快就凉了,热水倒进去可以喝到完全凉掉只需要不到15分钟。所以昨晚我去看保温瓶,先在在淘宝上看,觉得天猫国际直营的已经很便宜,但是,在给钱之前,我还是去了一下亚马逊中国,结果实在让人很惊讶,因为比天猫国际直营的还要便宜30块钱!不知道为什么亚马逊自营的东西居然可以这么便宜?!

买完保温瓶以后,我又顺路去看了一下kindle的电子书。我入手了一套印度的经典史诗《摩诃婆罗多》,那套书一共六本,中国人花了17年的时间才全部翻译了出来。现在世界上只有三种语言的版本,很多国家的人都是翻译到一半就觉得实在坚持不下去了。那套书kindle的价格是117.99元,纸质书的价格是700元。显然这套书是无论如何都不会有翻版的,因为受众很少。之所以要买这套书,是因为印度的宗教实在实在太严重,无论你怎么逃避,他们的电影里总会有相关的东西。只有我真的了解了那些故事,往后我翻译时遇到的时候,才不会那么彷徨。我应该做到看到那个情节,我就要能说出那个故事。虽然,这实在太难了。如果我真的能做到那样,估计我可以去大学给他们开一门这套书的课程。我之所以觉得非如此不可,是因为我觉得米叔下一步就要把这套书拍成电影了,至于怎么个拍法,要以什么形式,很难说。但无论怎么样,在那之前我必须得先了解这个经典史诗。

昨天晚上,在开始上这个大部头之前,我先看一下知乎一小时阅读里某本介绍印度七个神的故事。虽然作者已经用很通俗易懂的方式给我们讲那些神,但实际上,因为里面的角色太多,我总会有点忙不过来的感觉,大概这个时候,如果除了那个神的名字,还有他相关的画像之类,会好理解一点。所以是不是在读那些东西的时候我要顺便拿一本什么画册之类的一起学习呢。

一直以来,印度和中国都被称作是文明古国。我觉得,印度那边好像流传下来的东西里面,说神的比说人的还要多。虽然神其实也是人的化身。中国的史料里,也记载了很多神,但我觉得我们记录人的要比神的多,而且从我们很小开始,我们就知道神是一些飘渺的东西,都比较离奇,都是不现实的,是糊弄人的。我们会烧香拜佛,无论是神还是人,只要那是好东西,我们都会拜他。祭拜就只是一个手续,起码对我来说,那就只是一个仪式,我并不是成心尊敬他崇拜他要向他学习,要把他什么东西继承下去,又或者是希望他能保佑我些什么。在中国的故事里,神虽然能上天遁地,无所不能,但通常很会在一部作品里,某个神非常厉害,到了第二部作品,他就会变得一文不值,甚至是被万人唾骂。但是这种事,在印度的神话里却经常会出现,哪怕你曾经是牛逼到极点那个。于是,如果你不清楚整个过程,或许你就会对他们的神有一些偏颇的理解了。虽然他们的神貌似搞得很逻辑错乱,但必须承认他们神话里蕴含的那些哲理的确很够意思。作为一个旁观者,大概我只能实行拿来主义了。

神也好人也好鬼也好,反正这一次,我要挑战一下自己的想象力了。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress