你有否想过
还记得,在小学四年级之前。我连26个英文字母都背不全,汉语拼音是能背全的,但英文字母不行。当时语文老师很担心我们学了英语以后拼音和英语不分了,但实际上,她老人家这有点多虑,毕竟就我这个生于80年代中期的人来说,汉语拼音比英语起码早4年进入我们的正规学习范围,所以,当我们开始英语的时候,我们早就掌握汉语拼音到达某种水平了。到了后来,英语进入了我们的视线,我们基本上在读某个单独拼音字母的时候都用英语的发音了。这不是因为我们搞混了,只是,难道老一辈们就不觉得拼音孤身一个字母出现的发音有点怪?但也不能怪他们,我小学时的语文老师如果年纪大点,当时快退休的那种他们年轻时候学的不是英语而是俄语,俄语的字母与拼音差挺远的说,所以他们也就没有会搞混的疑虑了。
汉语拼音和英语不同,拼音那就只是个音,所以,当@RealWWEJohnCena在围脖上用汉语拼音组成的句子和我们交流的时候,这有多么的不容易!拼错缺漏,尤其是没有鼻音“g”什么经常有,这很正常,我们刚学拼音的时候也经常那样,或许我们现在仍这样,但我们用的输入法已经可以模糊音设定了,即便打错,也能出得了我们需要的字。用拼音交流,跳过汉字感觉上是容易点,起码不用记那些什么扭来扭去,直接英文输入法的键盘就能交流了,但是那只是个发音!对我们来说,拼音只是个辅助,但对他来说,拼音就是全部。汉语最伟大的是汉字,我们的语言里意思绝大多数可以从字里领会出来,和英语或其他拉丁语系的语言彻底不同,我们的拼音永远都拼不出我们语言的意思。
中国人学外语和外国人学汉语都不容易,原因是我们根本就没有那个环境,我们是在这个次元里瞎掰联想另一个次元的东西。我们都有必要把外语弄得那么炉火纯青么?我们又不是要用外语打官司什么的,必须字字斟酌。如果说我们需要外语,我们不过是为了可以交流,交流除了通过语言还可以通过许多别的途径。比如说肢体语言,比如说美术,比如说音乐,比如说哲学等等。
如果不是那个霸道的英语老师一定逼我做英语科代一定要我早上领读,我才不会无可奈何地一次又一次听录影带去模仿去让自己起码看上去貌似会读(在没学音标,也不知道发音规则的时候,那纯粹是念口黄啊啊啊啊啊啊啊啊啊)。如果不是有那个上英语课遇到某个词或短语大家觉得挺混淆他就要我们拿出高阶查字典的老师,我一定会这辈子都觉得那本枕头般厚的东西只是必须买回来放在书架上的一个高级摆设。
我英语不好,我从来就没说过我英语好,但我的英语再烂我也可以在我的领域里畅通无阻。摔角相关的我天天都在一目十行,但或许你给我看一份China Daily我会看得很头大,但我觉得我没必要看啊,《人民日报》我都从来不看为啥我就要看China Daily呢?我的兴趣不在那里啊亲!我可以做我想做的任何摔角采访或新闻翻译,虽然可能会存在一些与文化和习惯相关的东西我怎么都想不通要找人帮忙,所以的话,我还需要在那方面努力吗?我根本没必要拿着本词根的书在磨啊磨,拿着本雅思或者GRE的书在背啊背,不是么。
谁说学外语不难呢?但你有想过自己为啥在学外语吗?