2015-09
22

偶尔苦闷

By xrspook @ 13:20:48 归类于: 烂日记

不是每次跑步都像那些鸡血文一样可以酣畅淋漓的,一半时候可以痛快,但余下的一半那是挣扎。其实也可以不挣扎,可以慢点跑,可以跑少点,甚至可以不跑,但那不是我的作风,所以余下的部分我在硬着头皮和不愉快作斗争。那有可能是因为肌肉酸痛在闹事,那也可能是肚子在搅浑闹事,通常来说,这两种情况占了我不愉快的绝大多数。有可能是单个上,也可能是两个一起上。肚子内在的问题我至今没搞懂,但肌肉的问题我觉得我越是慢越容易这样,当心率老是处于低位通常来说我附带会有肌肉酸痛的问题,为什么会这样呢?我至今没搞懂。拼命地跑反而不痛,过于悠闲酸痛会持续,这到底是什么原理???

昨晚两个不愉快我都遇上了,顺带得出了个跑出接近56分钟9K的配速,无地自容啊!生理上不爽,心理上也很伤心。还不只这样,后续的的侧躺卷腹还差点让我双腿的腘绳肌抽筋!如果持续时间再长一点,或者说我感觉到有苗头的时候还继续发力,必定大抽。看来,我真的是累了。小腿抽筋神马很常见,但卷腹导致腘绳肌抽筋这种事我从未听说过好吗?!但其实也不用听说,当你自己经历过自然会感到很无语。到底是什么原因导致我跑得慢?到底是什么原因导致我的心率不能自然顺畅地提上去?难道因为我已经很累但自己却不知情?近两个月我的确觉得自己跑太多了,太多并不体现在每次跑步多了多少距离,而在于我在各种“假期”的时候偷步继续维持平时锻炼的节奏。可能我需要做的只是什么都不做,好好地休息上那么一两天。弓处在一直绷紧的状态不好。

这两天我处在放羊期,《爱在旅途》的字幕制作告一段落后我并不急于开始下一个项目,毕竟项目都是大project,一时半刻做不完。张弛有度才能长久。在歇息的期间我得抓紧时间学习,我得安排好往后的工作:我到底要做什么,目标是什么,如何开展,预计的进度如何,我是否已掌握所有的技术。这些东西都不应该等到开干的时候仍心里没数。预备阶段很重要,那是后续能不能顺畅的关键。放羊期的我在学习DVD转制,其中包括视频、音频以及字幕的提取。提取是第一步,压制是第二步。摆在我面前的不是所有vob文件连接起来就可以了的一大块电影,而是分了好几块内容的bonus视频集,一股脑把东西都剪出来再切开当然可以,但那要是有差池的话得浪费很多时间重做,既然用DGINDEX可以准确地分切每个视频,我当然得同样把那东西一份一份提取,这样要求我把一整个工作切分为很多小独立单元完成,一开始可能会慢点会遇到很多问题,但我会做得越来越顺畅的。现在我总算明白为什么大家都不怎么热衷于做bonus的压制,因为东西零碎,但总体容量大,做起来费劲啊。但是呢,遇上我这种不怕麻烦的人,什么问题其实都不怎么算是些不能逾越的障碍。

今天的跑步会比昨天顺利吗?希望如此。希望昨天的不愉快是因为昨天虽然没有全程下雨,但无风,湿度大。今天不会下雨,虽然空气的流动性依然不强,但湿度起码会比昨天低个20%吧(昨天是100%)。

今天值班,中午和晚上还得上仓顶巡逻神马,深感鸭梨大。

2015-08
26

无奈·罪恶·努力

By xrspook @ 13:37:12 归类于: 烂日记

连续好几次跑步都有一边跑一边不定时出现便意,很烦。上周六的LSD我就一路用“AAL IZZ WELL”这句咒语拯救世界(出自《三傻》,这是句英文“ALL IS WELL”,用印地语读,然后再音译为拉丁体,所以看上去好像很熟悉,听起来也好熟悉,但英语貌似不是这样)。也不知道该称呼那叫便意还是肚子痛,反正想上厕所,但又不一定是非上不可。如果是拉肚子,不上厕所是绝对解决不了问题绝对要囧的,但我又能用心理暗示控制住,所以嘛,到底是什么类型我实在不知道。很多时候是跑着跑着痛觉就来了,但跑完以后再蹲坑又什么都拉不出来。这种事同样会发生在我做腹肌N部曲的时候。只要我调动起下腹部的肌肉这种不可抗拒的痛感就会偶尔袭来。肌肉是在体表的吧,内脏不会有肌肉不是吗?难道我运动的时候有能耐把体表的肌肉和体内脏器的收缩扩张都一并调动起来?有这么扯淡的事吗???谢天谢地的是昨晚的跑步我没有遇到肚子痛了,泪奔~ 我实在不知道这到底是怎么了?

今天早上吃汤面,一筷子下去我就知道不妙,肯定太多了!果然!以前夹两三回才能夹到的量,今天一次就做到了。难道我的肉体在抗拒我少吃早餐?因为面条太多,所以今天就没有吃小馒头。今天的面条量只比从前少大概10%,我边吃边感到愧疚啊~~~ 但我又不是那种会倒掉的人,呜呜呜。但其实,今天还是可以补救的,因为每逢周三(工作日里不跑步做室内workout的日子)都会喝普洱茶,普洱对我来说非常有效,所以离午饭还有1小时我已经弱弱地感到饿,虽然远没有昨天只吃之前50%早餐的感觉那么明显。在吃饭前不觉得饿我觉得是不对的,这对我来说往往意味着我上一顿吃太多了。别人经常会有饿的感觉,每次吃饭前都被那煎熬,但我却必须调动主观能动性才能找到那个感觉。消化能力太好,光是喝水都会胖的人伤不起!

昨天下单买了2T的硬盘,找个时间看了十来页的“I’LL DO IT MY WAY”,也完成了《爱在旅途》两首歌印地语歌词对应中文工作,感觉好完满!预计今天中午,最迟下午硬盘就会到,我会找电脑连上去,测试兼分区,在单位,即便我搞砸了还有懂电脑的帮我挽救回来,如果这些工作都等到回家再做我就只能孤军奋战了。看书是件很快乐的事,我总觉得那本印度出版的书字体要比普通的书要小,要不要这么伤害我的眼睛呢???还是说我习惯了中文的版式和字体所以才觉得怪怪呢?我手上的外文进口书,大多是小说,都是世界知名出版社的,除了AK这本传记,基本都是简装版,用再生纸,封皮不过是块纸皮而已,但AK这本是精装版,硬皮的,尺寸也好像比普通的书略大(32开不是应该都一个大小?外国这么算?),还是说因为里面的字体小所以我觉得书大?捧着硬皮书读有点费劲,可能我已经习惯了轻飘飘的kindle了吧。在kindle上读过这本传记一次,现在用纸质书看第二回,都很好,各有千秋。kindle的好处是我可以随意调整到我觉得舒服的字体大小,但因为是扫描版的光学识别版本,所以有时断词会莫名其妙,有些字母也会识别错误,需要人肉条件反射大脑纠正。纸质版的好处是断词和字母没问题,插图精美,但坏处是觉得字体太小我却无能为力,遇到不懂的单词不能通过长按调出字典,要不跳过去,要不得掏出手机查字典(后面这个我就没做过)。对应中文歌词和印地语的音译歌词一开始我觉得很痛苦,但做多了也就那么回事了,越来越熟练的赶脚。一边对应歌词我一边在纳闷,中文到底是靠什么翻译出来的呢?明明印地语完全一样的发音,怎么却出来完全不一样的中文意思?这是翻译的人意译开脑洞的吗?还是说失手把某些重复片段的东西贴错位置了?后面的疑问应该不成立,但前面的有可能真的是译者为了让整首歌更对称完整有诗意所以这般弄出来。虽然已经越来越熟练,但每当女声唱起的时候我都会很头痛,非常头痛,那个尖锐的声音让我双眼盯着音译拉丁体完全发愣,她真的就是在唱那一句吗???女声唱起的时候我觉得自己就是半个聋子,泪奔~

生活还有很多事需要我们去努力奋斗,时间神马跟事业线一样,挤挤谁都会有的~

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress