2018-12
24

最后一程

By xrspook @ 10:46:00 归类于: 烂日记

人们通常会觉得长命百岁是一句好话。但你真的见过那些百岁老人吗?而且不仅是新闻里介绍的那些,因为能上电视报纸或者各个媒体的通常都不是一般的人。你见过一般的百岁老人吗?你知道他们在过着什么生活吗?如果你看到过他们的生活质量,我觉得你绝对不会选择活到百岁。到了那个年龄,你不能避免很难自理,那个时候,谁会帮你体面些呢?你觉得你有钱就可以买到服务,实际上那实在太天真了。的确,市面上有不少养老院,表面上那很风光、快乐、自在,但实际上个中的黑暗只有住进去的人,而且是那些不能自理的人才明白,但是到了那个时候,他们已经没办法选择。住到那些地方以后,意味着你的家再也不是你的家,你之所以在那里被别人蹂躏是因为你已经丧失了部分或者全部的自理能力。在那个地方,你清醒地知道自己正在给钱被别人虐待,但是却完全没得差评投诉,因为为了住进那个地方你已经花费了好大一笔钱,你已经不能从头再来了。即便你很有钱,不在乎那么几十万从一家养老机构跳到另外一家养老机构,但是哪里都一样。那个时候你非常希望自己的子女能担起赡养你的责任,但是,当你年轻的时候,你做过这种事吗?你教导过他们应该义无反顾地这么做吗?你年轻的时候,你有理过你们的老父母吗?既然你年轻的时候没这么做过,你的孩子自然不会觉得照顾老人是理所当然的事。年轻的时候你觉得你有你自己的事,老人家的事他们花点钱就能解决,但是,当你老了的时候,你就会意识到其实你希望孩子们做的不过是他们过来探望你。而不是通过各种网络方式给你冷冰冰的几百上千块钱,你只是希望见他们一面而已。

老人家说的那句“有空你们多回来”。每一次听到,我都会感到莫名的酸鼻子。为什么要回来呢?为什么我们不能住在一起呢?为什么在一个家里,刚出生的小孩子会成为所有人的核心,但是那个曾经撑起一个家的人却会被无情地丢在一边?曾经,他的确是无所不能的。他是现实版的超人,会竭尽所能满足你的要求。影视作品里的超人只是糊弄你的,那只是一个象征意义,在现实生活中,真正拯救你的是你的爸妈。不过他跟影视作品里的超人不一样,因为他也是人,所以他不可能完美。他也会犯错,他会打骂你,但最重要的是,超人会用自己的能力拯救世界,但作为父母,最重要的是教会你怎么做一个好人,而不是只是一味地用他们的能力保护你。每个人都不应该奢望一个英雄能永远拯救你,要成为自己的英雄。这句话是给年轻人说的,但是对于那些已经年暮的英雄,他们应该得到应有的尊重,直到他们体面地离开这个世界。他已经在这个家,很长时间了,但实际上到了某个时候他就跟家里刚出生的小婴儿没什么区别。最大的不同之处在于,婴儿在长,在不断地认知学习,但是对老人来说,那是反过来的,他会慢慢忘记,越来越需要你的帮助。当家长虐待小孩的时候,全社会都奋起指责,为这种事情抱不平,但是,当子女抛弃老父母呢?!

大概你觉得我是一个很悲观的人,因为我觉得在某一次突发事件中发生意外死亡或者突然猝死是一件很好的事。生理上的受罪,心理上的孤独,当你见识过以后,估计你也想变得跟我一样悲观。

2016-10
6

都累人

By xrspook @ 17:30:40 归类于: 烂日记

谁说不跑步一天到晚就只是坐在电脑前就会很舒服?如果你试过做一部电影和字幕。哪怕不需要翻译,只需要你做字幕轴足以让你崩溃。我是一个很变态的人,所以我会用Aegisub音频波谱来校对字幕轴。电影多长至少你就得听多长时间来确定开始及结束点。如果只是对话,那还好,但如果像印度电影那样有非常多歌舞,你简直就想去死。校对歌舞时间轴特别耗时间,因为一句歌词唱几秒甚至十几秒,听到最后你发现短了或者长了,还得调节,然后再听,一句歌词听个几遍,非常正常,所以一首五分钟的歌,你要半个小时才调整好,那是非常平常的事。

视频的字幕,我做过翻译,也做过字幕轴。我觉得前者只要不是完全听译,可以从外语翻译为中文,那都还好,任何时候你都可以拿出来做一点。有时间就可以做,有心情就可以做,没有什么必须的工具,和一定的电脑配置。最重要的东西,理论上你应该具备了,就是你的外语能力和你的阅历。翻译的时候,我经常才会发现,自己词穷,而那个时候,我才明白到那是因为近期我都没有看书。看新闻,看微博,看微信跟看书不一样,人的思维、语感,必须从书里获得,而且那本书最好不是翻译出来的。对我来说是这样,但对别人来说,或许,并不如此。所以翻译一个视频的字幕是一个技术活。但做一个视频的时间轴,却是一个体力活。只要你有足够多的时间,有一台配置足够的电脑,你就可以开干。根本不需要有什么技术,只要你的听力没问题,你的手还很灵活,能准确的定位到你想定位的地方。

国庆假期一开始我就打算,把米叔一部老电影的字幕时间轴整出来。但直到今天,我才有一个很完整的长时间,坐在电脑前那么干。这是非常累人的事。今天我就在电脑前坐了超过五个小时。五个小时,我大概只是调校了一个多小时的电影片长。前提是,之前我调整的那条字幕是从油管里下载回来的,是官方视频的匹配外挂字幕,所以,大部分已经很精准。即便这样,我还是得花很长时间去做调整。我可以那么懒自己不去做,让别人去完成吗?我真心做不到。首先,因为这是一项很折磨人的活儿,既然我不想干,为什么我要让别人去干呢!其次,我知道,在校正过程中你还得把长句截断成短句,那么,别人看着的时候才不会看得太着急。有些长句一变二就可以了,但有些句子,其实你可以换个思维,用另一种说法就能把字数减少。但这种事需要带着脑子去做。除非是经验非常丰富的人,否则我无法放心。但换句话说,经验丰富的人又不是痴狂到一定程度的,怎么会花时间帮你干这种苦差事。

曾经有网友说,跑过马拉松的人,可能永远都不会再跑。那只是一次性的,那种跑完一次就不跑的大有人在。但也有很多人跑完以后,觉得自己提升到了一个层次,于是不断地追求更高的境界。不断地去参加这里那里不同长度的马拉松甚至铁三。做视频字幕也是一个道理,做过一次以后,我完全明白了那到底有多痛苦,但我还是会继续做下去,不过不会随便做,只有当我真的非常有感觉了,我才会去投入,否则,我宁愿干脆不要开始。

做字幕也好,刻橡皮章也好,跑步也好,如果,你得一次性投入几个小时,连续不断地干,都会很痛苦。有什么事是连续干几个小时不痛苦的呢?大概就只有睡觉了。

归档:2016-09-06 长命百岁

2016-10-06_stamp01

2016-10-06_stamp02

2016-10-06_stamp03

2016-10-06_stamp04

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress