2016-10
21

全球同步秒杀Dangal预告片

By xrspook @ 7:37:25 归类于: 烂日记

我没有最快的网络,我也没有非常充裕的时间,但我有一颗炽热的心,所以我用秒杀小米手机的方式去秒杀Dangal的预告片。那种感觉很神奇,在我开始之前我都没想好到底我要守在哪个地方。是推特脸书还是油管?如果要守三个地方,我应该守哪个账号?就在最后,不到半小时的时候,我决定我得守在发行商UTV的那个油管账号。因为既然要在社交网络发布,要高清,必须一定是油管。推特和脸书即便有,也是不清晰的版本。有关可能发布这个的,当然就是电影的发行商。根据这一年半来的经验,通常印度电影的所有预告都会在发行商的油管上发布。但这一次却是我第一次和全球的米粉一起刷屏等待。倒数半小时,倒数十五分钟,倒数五分钟,倒数一分钟。这些事,我都在微博上记录了。也不知道有没有人在看,反正我也不在乎别人看不看。对我来说这是兴奋的一个发泄。昨天中午1点半,在UTV的油管上,准时出现了Dangal的预告片,一分钟不差。在昨天blog写完之后,我发现他们说的发布时间是IST的上午11点,那是印度标准时间,跟中国北京时间正是相差了2.5个小时。一分钟不差就刷出了预告片,这说明我的手表和手机的时钟还是蛮准的嘛。

看到预告片是一回事,把预告片下回来又是另外一回事。天助我也昨天中午单位的网速不算非常的糟糕,所以我可以连贯地用非常不清晰的画质把预告片在线看完。看的时候我自动开启了外挂,那是官方英语字幕。显然那个东西不是油管自己音译听写出来的,而是上传视频的时候另外上传的字幕。所以字幕里的词一个都没有问题,不过某些时间会存在重叠或者过长过短。对我来说,这些问题全部都不是问题。因为我是看着英文字幕,所以第一次看完预告片我就完全理解到那是怎么一回事了。当然这里说完全也不全对,因为后来做字幕翻译校对,纠结某些词句的时候,把视频看了一遍又一遍后,我又悟出了一些新的东西。

等待下载上传发布。这些步骤我都烂熟于胸,但我的网速能不能支持了我做这些事?我有没有空闲的时间去把这些都做完。老天保佑我都做到了!在Dangal官方预告片发布后一小时内我已经在中国的网络上发布了这个资源。那包括在线视频网站的上传,以及网盘的上传,截图,还有一些信息介绍等等。如果是平时,做到这一步,我的工作也就完了,但这显然还没完。因为预告片是印地语的,如果完全没有字幕,实在有点难懂。我做过翻译,做过时间轴,也做过字幕制作的全套,但你却没试过在紧迫的时间里一气呵成。有些单词知道意思但连起来却不知道该怎么办。那有可能是意思上get不到,也有可能是前后对应句子不够对称完满。我也就只好把我看到的句子用自己的方式翻译出来,但那是不是最好的形式,又另当别论了。我必须得承认,有些我觉得我看懂的句子实际上是因为我脑洞大开,自己飞到另外一个次元去了。自己在自己的世界里画圈圈,还没有真的完全反映出事情的本身。所以我需要有人把我从地球以外的地方拉回来,揪着我的耳朵跟我说不是这样的,你给我看清楚。光看英语字幕做翻译会犯错误。模棱两可的地方必须配合视频去感受。一边看字幕一边看画面,会领会出很多东西。发现自己的很多错误。

我一个人做不到,所以从昨天下午开始,我就陆续找人帮忙。一个人想不到,几个人在一起或许也想不到,但起码我们能从中选择最好的。米叔用了两年才弄出来的电影,我们应该为了最完美而吹毛求疵。直到今天早上,我还没有发中文版。今早起来看到的时候我看到有人已经发布中文版了,我有些失落,但是后来意识到,这是我选择的路,我选择的战斗,我得承受一切,我们追求的不是最快,而是最好。因为我召集到的是最优秀的团队。我们就应该做到最好。

搏斗吧,摔跤手!

土豆在线在此

油管原视频在此

有话要说

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress