2007-04
14
我的西班牙周末
昨天吃过晚饭后就去睡觉,一睡就是12个小时,从晚上7点多睡到今天早上7点多。在半夜的时候醒来过,大概凌晨2点多,睡不着,于是就拿起从学校图书馆借来的卡夫卡《城堡》看,卡夫卡果然很卡夫卡,不太懂里面的土地测量师K的命运怎么可以这样,那个城堡给我的感觉实在是太专制腐朽了。那本书看不长,看着看着就会困了,根本不会给我不停地看下去的欲望。
早上破天荒7点多就起来了,把《现西》我学过的课文的单词总结出来,尽管讨厌背单词,我还是要背啊!否则就没有底气了。把11课的单词打成Word文档,每页5分栏(横向设置页面),花掉3张纸,单词原来也不少哦。不过,还是让暴风雨来得更猛烈些吧,开始的痛苦会带来以后的快乐。
下午又去见周公,接着就开始翻译一个JEA的新采访。挺长的3600多字,于是又干了大概4小时。似乎忘却了今天是星期六,因为星期六我通常不在家而去外婆家,但今天妈病了,睡了一整天,我也呆在了家里对电脑。翻译那些东西不会有压力,好了坏了只有我自己知,别人根本不会懂得如何纠正我,因为身边的人压根儿就不懂西文。发觉自己渐渐能把一些句子看懂,从前是靠猜,因为西语和英语有60%的单词是相似得,但现在似乎真的有点懂了,但叫我自主去造句又好像很有难度。也不知道JEA的dyslexia(诵读困难)是否真的纠正过来没有,怎么他说的话那么难懂啊!经常都是翻译了好几个问答才突然恍然大悟他之前到底那个东西在答什么。跟不上问答者的节奏啊!
无压力的自学就得自己不时给自己压力,放荡的不自律最终会让人一事无成。
xrspook的新翻译:霍何·安立奎·阿贝罗——穿上束身衣的男演员
还没有评论