2007-04
25
初试英文报告
实验报告写过N多,手写的、论文格式的都有,但昨晚到今天我在创造实验报告的第一次——第一次用英文写的实验报告!那是Food Additives的实验报告,我理应用英文写,因为这门课是双语教学的,但我知道其他人一定不会理会,不理会就不理会,我愿意做一个“特立独行的xrspook”。
好久没写过英语,发觉那实验报告最郁闷的就是不知道一大堆的专业词汇该怎么说,什么“对氨基苯磺酸”,什么“萘基盐酸二氨基乙烯”,即便我知道“氨基”、“盐酸”、“萘基”、“乙烯”怎么写我也不知道该用什么顺序把它们拼起来,于是就不断借助http://dict.cnki.net/,靠的不是它直接的翻译,而是尽量看它引用到的“相关短句”或“相关文献”。一个盐酸就有2个说法,到底用哪一个必须从文献中确定。于是这个实验报告就写得很慢,几乎每个名字每个动词都必须查,谁知道那些科学论文别人喜欢用什么词语来说我那已经耳熟能详的实验词汇。
个人觉得把中文翻为英文比把英文翻为中文又高了一个境界。又是一个新尝试,挺有挑战性的。
不碰觉得专业词汇不怎么,对它们不怎么了解,但经过这么一役之后我觉得咱们亲近多了,工具呢,还是要用了才会上手。在这个问题上我是不会逃避的。
实验报告还没有做完,还有数据处理,是个比色法的实验,还在考虑如何用Word来搞定那些我一向都用手完成的标准曲线,但这个步骤一定很有趣的。很期待!!!!
革命尚未成功,同志仍需努力!!!!!
还没有评论