2011-01
20
努力才会真的好
翻译不是个简单事,有时更不是说你想做就能做到,没有时间,汗,没有背景,汗,很多东西都云里雾里,更汗。翻译不靠天时地利人和,但有时我们不得不承认,翻译也得靠抓住机遇。没有激情不行,没有技术也是摊手。幸好,我还有帮可以依赖信任的技术员支撑大局。
偷偷地花了点时间,完成了Low Ki的新访谈的翻译(需注册)。文章题目是Kaval,我我觉得用Low Ki更对,所以我就称呼Brandon Silvestry为Low Ki了。
十几岁的时候我们有雄心壮志没有任何实际基础。
二十几岁的时候我们还剩一点雄心壮志,而且有点本钱,努力去实现,无论那不算是个好事。
不知道三十几岁、四十几岁、五十几岁或以上的时候会怎样,但显然,那时需要费心的东西更多更繁琐,雄心壮志会随着年龄的增长逐渐被蚕食直至消失殆尽。
管它呢,把握当下比什么都重要。要适时燃烧小宇宙释放能量啊~~~ 那些凡事不要做到最好,做八九分的哲理玄机就让它们继续理论,我是不会理会的。
与其大道理不如充实认真过好每一天,每一天都无悔才是真的好!
XDDD 咁快搞掂?
不快了,必须的!