制造西文奇迹
快要考试了,电脑有上不了网,就像要我专心复习一样。但飞向外国的心又哪里可以那么容易就收回呢。这次不能上网的心情比暑假的时候电脑死机的时候好多了。心情平复,没有就没有没什么令人激动的。
这就是我重温以前辛苦down下的video的饿时候了。最厉害的壮举是今天凌晨,不断地听着Anita, no te rajes SOUNDTRACK就是指它的主题曲,然后一点一点地把它写成单词,组成句子。太恐怖了,要听清没一个音,因为我的西文可以说是“零”对于一大堆不知道说什么的东西只能尽量用拼写规则写出,至于一些音如r,l和d,t只能随便写出来,根本听不出区别,只能查字典的时候在纠正。特别听到一段简直痛苦要死,快得要命,每次只能捕捉一两个单词,有时由于连音连单词分开都不行。但我还是坚持了一首2:54的歌。现在写是写了出来,要完成一定要查字典逐个确认,确认的原则不是我有没有拼错,因为拼错是必然的,只能因着意思把单词个拼写错误改过来。虽然工程浩大,但这样做一定很有用的。暂时只查了第一段,因为字典带回学校宿舍了,只能用Babylon,也幸好装了Babylon, 平时我是不用它的,都是上网翻译,现在我最后的武器就只剩下它了。
到现在只翻了第一段:
volar go date joya suya vera tela
joya milla bonitrea
yel lee de leo con una vena
a sano día my busca de sofía
gana noche gana día
ha nicho nita que basa siego mes anita
第一句的“go”的那里还听不出到底是什么,我自己唯一成功的是那句"gana noche gana día" 因为noche和día都知道是什么意思,整句就是“日盼夜盼”,当时证实自己的听力有一点点效用的时候真的好高兴。把一切的anita都把a和nita都分开来听了,都是因为a受前一个字母的拖连,连读,真的好痛苦啊!
同时也认真欣赏了Yo soy Betty, la Fea的第二集,原来真的很好笑,虽然听不到但从语调和表情就明白了。开始的Armando其实也挺有风度的,相比于以后的他他已经很斯文和很有礼貌,而且很绅士了。特别他不管Marcela而要请Betty的时候,一句senorita我听到了,而且还有无数的por favor,他们真的说很多的por favor,还有新学不久的siente, 还有 Como está? 虽然要反应一下子,但感觉比什么都不想的时候好多了,自从听了那首歌以后我突然觉得原来电视剧的对话语速真的可以接受,起码没有其快的那种恐怖,应该如果有心的话可以把电视剧都“听写”出来。
没时间了,不写了,要走了,要回去当"cachaca"了:)
还没有评论